[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jan 22 01:20:32 UTC 2018


commit ac0fb47236f4d4b7154b89dd78159609be69a880
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jan 22 01:20:30 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 mk/mk.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 37 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po
index d4e9c7845..cdfbe2efd 100644
--- a/mk/mk.po
+++ b/mk/mk.po
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Како да го преземете Tor Browser"
 
 #: downloading.page:10
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Преземање"
 
 #: downloading.page:12
 msgid ""
@@ -376,6 +376,11 @@ msgid ""
 "will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "
 "makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
+"Најбезбедниот и наједноставниот начин за преземање на Tor Browser е од "
+"официјалната Tor Project веб страна на https://www.torproject.org. Вашата "
+"конекција до страната ќе биде обезбедена со користење на <link xref"
+"=\"secure-connections\">HTTPS</link>, што ќе направи да биде многу потешко "
+"за некој да го пресретне Интернет сообраќајот."
 
 #: downloading.page:19
 msgid ""
@@ -383,10 +388,14 @@ msgid ""
 "for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "
 "use one of the alternative download methods listed below."
 msgstr ""
+"Како и да е, постојат случаи кога нема да можете да пристапите кон страната "
+"на Tor Project, на пример: може да биде блокирана на вашата мрежа. Ако ова "
+"се случи, можете да користите еден од алтернативните методи за преземање од "
+"листата подолу. "
 
 #: downloading.page:27
 msgid "GetTor"
-msgstr ""
+msgstr "GetTor"
 
 #: downloading.page:28
 msgid ""
@@ -394,10 +403,13 @@ msgid ""
 "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
 " Dropbox, Google Drive and Github.."
 msgstr ""
+"GetTor е сервис кој автоматски одговара на пораките со линкови од последната"
+" верзија на Tor Browser, хостирана на разни локации како Dropbox, Google "
+"Drive и Github.."
 
 #: downloading.page:34
 msgid "To use GetTor via email:"
-msgstr ""
+msgstr "Да го користите GetTor преку е-пошта:"
 
 #: downloading.page:39
 msgid ""
@@ -405,6 +417,9 @@ msgid ""
 "simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "
 "depending on your operating system."
 msgstr ""
+"Пратете е-пошта на gettor at torproject.org, и во пораката пишете единствено "
+"„windows“, „osx“, или „linux“, (без наводниците) зависно од вашиот "
+"оперативен систем."
 
 #: downloading.page:46
 msgid ""
@@ -415,10 +430,16 @@ msgid ""
 "“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"
 " are using."
 msgstr ""
+"GetTor ќе ви одговори со е-пошта што содржи линкови од кои можете да го "
+"преземете Tor Browser пакетот, криптираниот потпис (потребен за верификација"
+" на преземањето), отпечатокот од клучот користен за создавање на потписот, и"
+" контолната сума или попозната како хаш вредноста на пакетот. Може ќе ви "
+"бидете понуден избор помеѓу 32-битен и 64-битен софтвер: ова зависи од "
+"моделот на компјутер кој го користите."
 
 #: downloading.page:57
 msgid "To use GetTor via Twitter:"
-msgstr ""
+msgstr "За да користите GetTor преку Твитер:"
 
 #: downloading.page:62
 msgid ""
@@ -426,34 +447,43 @@ msgid ""
 "Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
 "follow the account)."
 msgstr ""
+"За да добиете линкови за преземање на Tor Browser на англиски за OS X, "
+"испратете директна порака на @get_tor со зборовите \"osx en\" во неа (не е "
+"потребено да го следите и сметката)."
 
 #: downloading.page:70
 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
 msgstr ""
+"Да го користите GetTor преку Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
 
 #: downloading.page:75
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
 "message to gettor at torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
 msgstr ""
+"За да добиете линкови за преземање на Tor Browser на кинески за Линукс, "
+"испратете порака на gettor at torproject.org со зборовите \"linux zh\" во неа."
 
 #: downloading.page:84
 msgid "Satori"
-msgstr ""
+msgstr "Satori"
 
 #: downloading.page:85
 msgid ""
 "Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
 "download several security and privacy programs from different sources."
 msgstr ""
+"Satori е проширување за Chrome или Chromium прелистувачите кои ви "
+"дозволуваат да преземете неколку програми од областа на безбедноста и "
+"приватноста од различни извори."
 
 #: downloading.page:90
 msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr ""
+msgstr "За да го преземете Tor Browser со користење на Satori:"
 
 #: downloading.page:95
 msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr ""
+msgstr "Инсталирајте го Satori од Chrome продавницата за апликации."
 
 #: downloading.page:100
 msgid "Select Satori from your browser’s Apps menu."



More information about the tor-commits mailing list