[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jan 20 05:17:02 UTC 2018


commit a39358d79ade030e884157984adee3f83da95555
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jan 20 05:17:00 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 mk/network-settings.dtd | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/mk/network-settings.dtd b/mk/network-settings.dtd
index 469c62aa6..be1db8cf9 100644
--- a/mk/network-settings.dtd
+++ b/mk/network-settings.dtd
@@ -1,18 +1,18 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor мрежни поставки">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Поврзи се на Tor">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor мрежни поставки">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Воспоставување на врска">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Воспоставување на конекција">
 
 <!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Прелистувач јазик">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser јазик">
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Одберете јазик.">
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Кликнете "Поврзи" да се поврзете на Tor.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Кликнете "Конектирај" да се конектирате на Tor.">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt "Кликни на "Постави" да ги поставите мрежните поставки ако сте во земја која го цензурира Tor (како Египет, Кина, Турција) или ако се поврзувате од приватна мрежа која бара прокси.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Постави">
-<!ENTITY torSettings.connect "Поврзи">
+<!ENTITY torSettings.connect "Конектирај">
 
 <!-- Other: -->
 
@@ -21,7 +21,7 @@
 <!ENTITY torsettings.reconfigTor "Промени поставки">
 
 <!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Имате поставено Tor мостови или имате внесено локални прокси поставки.  Директно да се поврзете на Tor мрежата, овие поставки мораат да бидат избришани.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Избриши ги поставките и Поврзи се">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Избриши ги поставките и конектирај се">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Опционално">
 
@@ -36,22 +36,22 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Овој компјутер оди преку огнен ѕид кој дозволува конекции до одредени порти">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Овој компјутер оди преку заштитен ѕид кој дозволува конекции до одредени порти">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Дозволени порти:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor е цензуриран во мојата држава">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Одбери вграден мост">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "селектирај мост">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "одбери мост">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Обезбеди мост кој го знам">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Внесете информации за мост од доверлив извор.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "внеси адреса:порта (по една во секој ред)">
 
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Внеси го Tor логот за залепување">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Копирај го Tor логот за залепување">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Прокси помош">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Локален прокси е потребен кога се приклучувате преку компанија, училиште, или универзитетска морежа.  Ако не сте сигурни како да одговорите на ова прашање, погледнете во Интернет поставките во друг Интернет прелистувач или проверете ги вашите системски мрежни поставки да видите дали е потребен прокси.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Локален прокси е потребен кога се приклучувате преку компанија, училиште, или универзитетска мрежа.  Ако не сте сигурни како да одговорите на ова прашање, погледнете во Интернет поставките во друг Интернет прелистувач или проверете ги вашите системски мрежни поставки да видите дали е потребен прокси.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Мост јазол помош">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Мостовите се инеизлистани јазли кои го прават потешко блокирањето на врските кон Tor мрежата.  Секој тип на мост користи различен метод за избегнување на цензурирањето.  obfs мостот го прави протокот на информации да изгледа нормален, како од е од некој стандарден прелистувач наместо од Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Мостовите се неизлистани јазли кои го прават потешко блокирањето на врските кон Tor мрежата.  Секој тип на мост користи различен метод за избегнување на цензурирањето.  obfs мостот го прави протокот на информации да изгледа нормален, како да е од некој стандарден прелистувач наместо од Tor.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Поради колку конкретно државите се обидуваат да го блокираат Tor, конкретни мостови работат во едни конкретни држави но не и во други.  Ако не си сигурен кои мостови работат во твојата држава, посети torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->



More information about the tor-commits mailing list