[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] Update translations for tails-greeter-2
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Jan 20 01:20:46 UTC 2018
commit dabb31d414cdab9e9b747329fc53b32456321e87
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Jan 20 01:20:44 2018 +0000
Update translations for tails-greeter-2
---
ar/ar.po | 33 +++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 19 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index a5e48efb7..43d9e6a81 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 21:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire at protonmail.com>, 2017\n"
+"Last-Translator: Ibrahim ElNajar <ibrahimelnajar.1 at gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,10 +77,13 @@ msgid ""
" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
"connectivity problems or look suspicious."
msgstr ""
+"تُخفي خاصية تغيير العنوان MAC الرقم التسلسلي لواجهة شبكتك ( لاسلكية أو سلكية"
+" ) عن الشبكة المحلية . تغيير عناوين MAC خاصية آمنة عموماً حيث أنها تساعدك "
+"بإخفاء موقعك الجغرافي ، ولكنها قد تخلق مشاكل بالاتصال أو تثير الشكوك ."
#: ../data/greeter.ui.h:15
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "تمويه كل عناوين MAC ( الافتراضي )"
#: ../data/greeter.ui.h:16
msgid "Don't spoof MAC addresses"
@@ -94,7 +97,7 @@ msgstr "تعذر فك قفل مساحة التخزين المعماة بواسط
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
-msgstr ""
+msgstr "ستقوم بتعيين جسور Tor والوكيل المحلي لاحقاً بعد الاتصال بالشبكة ."
#: ../data/greeter.ui.h:19
msgid "Welcome to Tails!"
@@ -121,23 +124,23 @@ msgstr "حفظ إعدادات اللغة و المنطقة"
#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_اللغة"
#: ../data/greeter.ui.h:26
msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_نسق لوحة المفاتيح"
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_الصيغ"
#: ../data/greeter.ui.h:28
msgid "_Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "_النطاق الزمني"
#: ../data/greeter.ui.h:29
msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "الذاكرة المستديمة مشفرة"
#: ../data/greeter.ui.h:30
msgid "Show Passphrase"
@@ -166,7 +169,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:36
msgid "_Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات إضافية"
#: ../data/greeter.ui.h:37
msgid "Save Additional Settings"
@@ -174,7 +177,7 @@ msgstr "حفظ الإعدادات الإضافية"
#: ../data/greeter.ui.h:38
msgid "Add an additional setting"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إعداد إضافي"
#: ../data/greeter.ui.h:39
msgid "Network Configuration"
@@ -186,6 +189,8 @@ msgid ""
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
" disable all networking."
msgstr ""
+"إذا كان الاتصال بالشبكة مراقب ، مصفي ، أو تحت البروكسي اضبط جسر Tor أو وكيل "
+"محلي . يمكنك تعطيل جميع الاتصالات للشبكة للعمل بخفاء ."
#: ../data/greeter.ui.h:41
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
@@ -209,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:45
msgid "_Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر للأدمن"
#: ../data/greeter.ui.h:46
msgid "Off (default)"
@@ -217,7 +222,7 @@ msgstr "معطل (إفتراضي)"
#: ../data/greeter.ui.h:47
msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "خدعة عنوان MAC"
#: ../data/greeter.ui.h:48
msgid "On (default)"
@@ -225,7 +230,7 @@ msgstr "مشغل (إفتراضي)"
#: ../data/greeter.ui.h:49
msgid "_Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "الاتصال بالشبكة"
#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
msgid "Direct (default)"
@@ -273,7 +278,7 @@ msgstr "أغلق المتصفح"
#: ../tailsgreeter/gui.py:735
msgid "_Start Tails"
-msgstr ""
+msgstr "ابدأ تيلز"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from
#. Gtk translation)
More information about the tor-commits
mailing list