[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] Update translations for tails-greeter-2

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Jan 20 01:20:46 UTC 2018


commit dabb31d414cdab9e9b747329fc53b32456321e87
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Jan 20 01:20:44 2018 +0000

    Update translations for tails-greeter-2
---
 ar/ar.po | 33 +++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index a5e48efb7..43d9e6a81 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-15 21:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire at protonmail.com>, 2017\n"
+"Last-Translator: Ibrahim ElNajar <ibrahimelnajar.1 at gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,10 +77,13 @@ msgid ""
 " as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
 "connectivity problems or look suspicious."
 msgstr ""
+"تُخفي خاصية تغيير العنوان MAC الرقم التسلسلي لواجهة شبكتك ( لاسلكية أو سلكية"
+" ) عن الشبكة المحلية . تغيير عناوين MAC خاصية آمنة عموماً حيث أنها تساعدك "
+"بإخفاء موقعك الجغرافي ، ولكنها قد تخلق مشاكل بالاتصال أو تثير الشكوك ."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:15
 msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr ""
+msgstr "تمويه كل عناوين MAC ( الافتراضي )"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:16
 msgid "Don't spoof MAC addresses"
@@ -94,7 +97,7 @@ msgstr "تعذر فك قفل مساحة التخزين المعماة بواسط
 msgid ""
 "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
 "to a network."
-msgstr ""
+msgstr "ستقوم بتعيين جسور Tor والوكيل المحلي لاحقاً بعد الاتصال بالشبكة ."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:19
 msgid "Welcome to Tails!"
@@ -121,23 +124,23 @@ msgstr "حفظ إعدادات اللغة و المنطقة"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:25
 msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_اللغة"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:26
 msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_نسق لوحة المفاتيح"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:27
 msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_الصيغ"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:28
 msgid "_Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "_النطاق الزمني"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:29
 msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "الذاكرة المستديمة مشفرة"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:30
 msgid "Show Passphrase"
@@ -166,7 +169,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/greeter.ui.h:36
 msgid "_Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات إضافية"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:37
 msgid "Save Additional Settings"
@@ -174,7 +177,7 @@ msgstr "حفظ الإعدادات الإضافية"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:38
 msgid "Add an additional setting"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة إعداد إضافي"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:39
 msgid "Network Configuration"
@@ -186,6 +189,8 @@ msgid ""
 "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
 " disable all networking."
 msgstr ""
+"إذا كان الاتصال بالشبكة مراقب ، مصفي ، أو تحت البروكسي اضبط جسر Tor أو وكيل "
+"محلي . يمكنك تعطيل جميع الاتصالات للشبكة للعمل بخفاء ."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:41
 msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
@@ -209,7 +214,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/greeter.ui.h:45
 msgid "_Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر للأدمن"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:46
 msgid "Off (default)"
@@ -217,7 +222,7 @@ msgstr "معطل (إفتراضي)"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:47
 msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "خدعة عنوان MAC"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:48
 msgid "On (default)"
@@ -225,7 +230,7 @@ msgstr "مشغل (إفتراضي)"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:49
 msgid "_Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "الاتصال بالشبكة"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
 msgid "Direct (default)"
@@ -273,7 +278,7 @@ msgstr "أغلق المتصفح"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:735
 msgid "_Start Tails"
-msgstr ""
+msgstr "ابدأ تيلز"
 
 #. Translators: please do not translate this string (it is read from
 #. Gtk translation)



More information about the tor-commits mailing list