[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 18 15:46:06 UTC 2018


commit c8cdd165417c90006f3b4dbeb2814e3cf7f42d80
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 18 15:46:04 2018 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 pt/pt.po | 796 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 347 insertions(+), 449 deletions(-)

diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
index 0e7021c9b..c0b7061e6 100644
--- a/pt/pt.po
+++ b/pt/pt.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 # Cesar Silva <cesarsilvabx at gmail.com>, 2017
 # testsubject67 <deborinha97 at hotmail.com>, 2014
 # Francisco P. <sonhosdigitais at gmx.com>, 2013
+# Henrique Rodrigues, 2017
 # Koh Pyreit <inactive+kohpyreit at transifex.com>, 2013
 # Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva at transifex.com>, 2015
-# Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2014,2017
+# Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2014,2017-2018
 # Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva at transifex.com>, 2015
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 at gmail.com>, 2015
 # Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>, 2016
@@ -20,8 +21,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-14 14:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-10 15:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-18 15:41+0000\n"
 "Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,591 +31,488 @@ msgstr ""
 "Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
-msgid "\"Clone & Install\""
-msgstr "\"Clonar e Instalar\""
+#: ../tails_installer/creator.py:101
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Deve executar esta aplicação como 'root'"
 
-#: ../liveusb/gui.py:453
-msgid "\"Install from ISO\""
-msgstr "\"instalar do ISO\""
+#: ../tails_installer/creator.py:147
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "A extrair a imagem live para o dispositivo de destino..."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:157 ../liveusb/launcher_ui.py:153
+#: ../tails_installer/creator.py:154
 #, python-format
-msgid "%(distribution)s Installer"
-msgstr "Instalador %(distribution)s"
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Gravado para o dispositivo a %(speed)d MB/seg"
 
-#: ../liveusb/gui.py:804
-#, python-format
-msgid "%(filename)s selected"
-msgstr "%(filename)s selecionado"
+#: ../tails_installer/creator.py:184
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "A configurar o ficheiro de arranque do OLPC ..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:424
+#: ../tails_installer/creator.py:315
 #, python-format
-msgid "%(size)s %(label)s"
-msgstr "%(size)s %(label)s"
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "Ocorreu um erro ao executar o seguinte comando: `%(command)s`.\nFoi guardado um registo detalhado do erro no '%(filename)s'."
 
-#: ../liveusb/gui.py:430
-#, python-format
-msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+#: ../tails_installer/creator.py:334
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "A verificar a soma de verificação SHA1 da imagem do CD Live..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1097
-#, python-format
-msgid "%s already bootable"
-msgstr "%s já é de arranque"
+#: ../tails_installer/creator.py:338
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "A verificar a soma de verificação SHA256 da imagem do CD Live..."
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
+#: ../tails_installer/creator.py:354
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Need help? Read the <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a>.</p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Precisa de ajuda? Leia a <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentação</span></a>.</p></body></html>"
-
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you are currently using..</li>\n"
-"\n"
-"<li>The USB stick that you install on is formatted and all data is lost.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Instale o Tails em outra pen USB copiando o sistema Tails que está a usar atualmente..</li>\n\n<li>A pen USB onde você vai instalar será formatada e todos os dados serão perdidos.</li>\n\n<li>O armazenamento encriptado persistente da pen USB Tails que está a usar não é copiado.</li>\n\n</ul>"
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Erro: A assinatura digital SHA1 do seu CD Live está incorreta. Pode executar este programa com o argumento --noverify para evitar esta verificação."
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:157
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are currently using.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Atualize outra pen USB Tails para a mesma versão do Tails que está atualmente a utilizar.</li>\n\n<li>O armazenamento persistente encriptado da pen USB Tails que atualizou é preservado.</li>\n\n<li>O armazenamento persistente encriptado da pen USB Tails que está atualmente a utilizar não é copiado.</li>\n\n</ul>"
+#: ../tails_installer/creator.py:360
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "ISO desconhecido, a ignorar soma de verificação"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
+#: ../tails_installer/creator.py:371
+#, python-format
 msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Atualize outra pen USB Tails para a versão de uma imagem ISO.</li>\n\n<li>O armazenamento persistente encriptado da pen USB Tails que atualizou é preservado.</li>\n\n<li>O armazenamento persistente encriptado da pen USB Tails que está atualmente a utilizar não é copiado.</li>\n\n</ul>"
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Não existe espaço livre suficiente no dispositivo.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB espaço livre"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:378
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "A criar %sMB da área permanete ..."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:161
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+B"
+#: ../tails_installer/creator.py:439
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "Não foi possível copiar %(infile)s para %(outfile)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:160
-msgid "Browse"
-msgstr "Explorar"
+#: ../tails_installer/creator.py:453
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "A remover o SO Live existente"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:167
-msgid ""
-"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
-"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
-"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
-"persist after a reboot."
-msgstr "Ao alocar espaço extra na sua pen USB para a área permanente, poderá armazenar dados e efetuar modificações permanentes para o seu sistema operativo live. Sem este, não poderá guardar dados que irão permanecer depois de reiniciar."
+#: ../tails_installer/creator.py:462 ../tails_installer/creator.py:473
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Não foi possível executar chmod %(file)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
+#: ../tails_installer/creator.py:466
 #, python-format
-msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr "A calcular o SHA1 de %s"
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Não é possível remover o ficheiro do LiveOS anterior: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1407
-msgid "Cannot find"
-msgstr "Não é possível encontrar"
+#: ../tails_installer/creator.py:478
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Não é possível remover a diretoria do LiveOS anterior: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:560
+#: ../tails_installer/creator.py:526
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "Não é possível encontrar %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:417
+#: ../tails_installer/creator.py:695
 #, python-format
-msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "A criar %sMB da área permanete ..."
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Não é possível gravar no %(device)s, a ignorar."
 
-#: ../liveusb/gui.py:582
+#: ../tails_installer/creator.py:719
+#, python-format
 msgid ""
-"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "O dispositivo ainda não está montado, e assim, não é possível determinar o espaço disponível."
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr "Algumas partições do dispositivo %(device)s estão montadas. Elas serão desmontadas antes que o processo de instalação comece."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:164
-#, python-format
-msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr "Transferir %(distribution)s"
+#: ../tails_installer/creator.py:762 ../tails_installer/creator.py:974
+msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Sistema de ficheiros desconhecido. Poderá ter que reformatar o seu dispositivo."
 
-#: ../liveusb/gui.py:778
-msgid "Download complete!"
-msgstr "Transferência completa!"
+#: ../tails_installer/creator.py:765 ../tails_installer/creator.py:977
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:782
-msgid "Download failed: "
-msgstr "A transferência falhou:"
+#: ../tails_installer/creator.py:782
+#, python-format
+msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Exceção GLib desconhecida enquanto tentava montar o dispositivo: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:89
+#: ../tails_installer/creator.py:786
 #, python-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "A transferir %s..."
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Não é possível montar o dispositivo: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1192
-msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr "A unidade é um 'loopback', a ignorar o reinício do MBR"
+#: ../tails_installer/creator.py:791
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Não foram encontrados pontos de montagem"
 
-#: ../liveusb/creator.py:837
+#: ../tails_installer/creator.py:802
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "A entrar em unmount_device para '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1272
-msgid "Error probing device"
-msgstr "Erro ao examinar o dispositivo"
-
-#: ../liveusb/gui.py:213
-msgid ""
-"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
-"continue."
-msgstr "Erro: Não é possível definir o nome ou obter o UUID do seu dispositivo. Não é possível continuar."
-
-#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid ""
-"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
-"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Erro: A assinatura digital SHA1 do seu CD Live está incorreta. Pode executar este programa com o argumento --noverify para evitar esta verificação."
-
-#: ../liveusb/creator.py:155
-msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "A extrair a imagem live para o dispositivo de destino..."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1140
+#: ../tails_installer/creator.py:812
 #, python-format
-msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr "A formatar o %(device)s como FAT32"
+msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
+msgstr "A desmontar o sistema de ficheiros montados no '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:150
-msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr "A verificação da assinatura digital MD5 do ISO foi aprovada"
+#: ../tails_installer/creator.py:816
+#, python-format
+msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
+msgstr "A desmontar '%(udi)s' no '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:148
-msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "Não foi possível verificar a assinatura digital MD5 do ISO"
+#: ../tails_installer/creator.py:826
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "O ponto de montagem %s existe depois de desmontado"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:163
-msgid ""
-"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
-"downloaded for you."
-msgstr "Se não selecionar um ISO Live existente, a versão selecionada será transferida."
+#: ../tails_installer/creator.py:839
+#, python-format
+msgid "Partitioning device %(device)s"
+msgstr "A particionar o dispositivo %(device)s"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
-msgid ""
-"Install\n"
-"by cloning"
-msgstr "Instalar\nefetuando o clone"
+#: ../tails_installer/creator.py:959
+#, python-format
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "Dispositivo '%(device)s' não suportado, por favor, comunique um bug."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:172
-msgid "Install Tails"
-msgstr "Instalar o Tails"
+#: ../tails_installer/creator.py:962
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "A tentar continuar de qualquer forma."
 
-#: ../liveusb/gui.py:645
-msgid "Installation complete!"
-msgstr "Instalação completa!"
+#: ../tails_installer/creator.py:971 ../tails_installer/creator.py:1364
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "A verificar o sistema de ficheiros ..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:265
+#: ../tails_installer/creator.py:995
 #, python-format
-msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr "Instalação completa! (%s)"
-
-#: ../liveusb/gui.py:646
-msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr "A instalação foi concluída. Clique em \"CONFIRMAR\" para fechar este programa."
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Não é possível alterar o nome do volume: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
+#: ../tails_installer/creator.py:1000 ../tails_installer/creator.py:1397
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "A instalar o carregador de arranque..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:454
+#: ../tails_installer/creator.py:1026
 #, python-format
-msgid ""
-"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
-"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
-"Tails on this device."
-msgstr "É impossível atualizar o dispositivo %(pretty_name)s porque este não foi criado com o instalador do Tails. Em vez disso, deverá utilizar %(action)s para atualizar o Tails neste dispositivo."
-
-#: ../liveusb/gui.py:270
-msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "A criação de 'USB Live' falhou!"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1408
-msgid ""
-"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
-" program."
-msgstr "Certifique-se que extrai todo o ficheiro zip liveusb-creator antes de executar este programa."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1284
-msgid ""
-"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "Certifique-se que a pen USB está ligada e formatada com o sistema de ficheiros FAT"
+msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
+msgstr "Impossível encontrar %s modulo COM32"
 
-#: ../liveusb/creator.py:859
+#: ../tails_installer/creator.py:1034 ../tails_installer/creator.py:1415
 #, python-format
-msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr "O ponto de montagem %s existe depois de desmontado"
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "A remover %(file)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:588
+#: ../tails_installer/creator.py:1146
 #, python-format
-msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr "Espaço insuficiente no dispositivo %(device)s"
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s já é de arranque"
 
-#: ../liveusb/creator.py:826
-msgid "No mount points found"
-msgstr "Não foram encontrados pontos de montagem"
+#: ../tails_installer/creator.py:1166
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Não foi possível encontrar a partição"
 
-#: ../liveusb/creator.py:410
+#: ../tails_installer/creator.py:1189
 #, python-format
-msgid ""
-"Not enough free space on device.\n"
-"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr "Não existe espaço livre suficiente no dispositivo.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB espaço livre"
-
-#: ../liveusb/gui.py:569
-msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "A partição é FAT16; A restringir o tamanho da área para 2GB"
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "A formatar o %(device)s como FAT32"
 
-#: ../liveusb/gui.py:565
-msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "A partição é FAT32; A restringir o tamanho da área para 4GB"
+#: ../tails_installer/creator.py:1249
+msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
+msgstr "Impossível encontrar syslinux' gptmbr.bin"
 
-#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
+#: ../tails_installer/creator.py:1262
 #, python-format
-msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "A particionar o dispositivo %(device)s"
-
-#: ../liveusb/gui.py:636
-msgid "Persistent Storage"
-msgstr "Armazenamento Permanente"
-
-#: ../liveusb/dialog.py:168
-msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "Armazenamento Permanente (0 MB)"
+msgid "Reading extracted MBR from %s"
+msgstr "A ler MBR extraído de %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
-msgid "Please confirm your device selection"
-msgstr "Por favor, confirme a seleção do seu dispositivo"
-
-#: ../liveusb/gui.py:481
-msgid "Refreshing releases..."
-msgstr "A atualizar os lançamentos..."
-
-#: ../liveusb/gui.py:486
-msgid "Releases updated!"
-msgstr "Lançamentos atualizados!"
-
-#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
+#: ../tails_installer/creator.py:1266
 #, python-format
-msgid "Removing %(file)s"
-msgstr "A remover %(file)s"
+msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
+msgstr "Não foi possível ler MBR extraído de %(path)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:492
-msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "A remover o SO Live existente"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1186
+#: ../tails_installer/creator.py:1279 ../tails_installer/creator.py:1280
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "A reiniciar o 'Master Boot Record' de %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:789
-msgid "Select Live ISO"
-msgstr "Selecionar o ISO Live"
-
-#: ../liveusb/creator.py:192
-msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "A configurar o ficheiro de arranque do OLPC ..."
+#: ../tails_installer/creator.py:1285
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "A unidade é um 'loopback', a ignorar o reinício do MBR"
 
-#: ../liveusb/creator.py:742
+#: ../tails_installer/creator.py:1289 ../tails_installer/creator.py:1543
 #, python-format
-msgid ""
-"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
-"unmounted before starting the installation process."
-msgstr "Algumas partições do dispositivo %(device)s estão montadas. Elas serão desmontadas antes que o processo de instalação comece."
-
-#: ../liveusb/creator.py:141
-msgid ""
-"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "O tipo de fonte não suporta a verificação da assinatura digital MD5 do ISO, a ignorar"
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "A calcular o SHA1 de %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1220
+#: ../tails_installer/creator.py:1314
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "A sincronizar os dados no disco..."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:166
-msgid "Target Device"
-msgstr "Dispositivo de destino"
+#: ../tails_installer/creator.py:1356
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Erro ao examinar o dispositivo"
 
-#: ../liveusb/gui.py:438
-#, python-format
-msgid ""
-"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
-"%(size)s GB is required)."
-msgstr "O dispositivo \"%(pretty_name)s\" é muito pequeno para instalar o Tails (é necessário pelo menos %(size)s GB)."
+#: ../tails_installer/creator.py:1358
+msgid "Unable to find any supported device"
+msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo suportado"
 
-#: ../liveusb/gui.py:792
+#: ../tails_installer/creator.py:1368
 msgid ""
-"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
-"another file."
-msgstr "O ficheiro selecionado não é legível. Por favor corrija as permissões ou selecione outro ficheiro."
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Certifique-se que a pen USB está ligada e formatada com o sistema de ficheiros FAT"
 
-#: ../liveusb/creator.py:354
+#: ../tails_installer/creator.py:1371
 #, python-format
 msgid ""
-"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
-"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Ocorreu um erro ao executar o seguinte comando: `%(command)s`.\nFoi guardado um registo detalhado do erro no '%(filename)s'."
-
-#: ../liveusb/dialog.py:158
-msgid ""
-"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
-"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
-"downloaded for you automatically."
-msgstr "Este botão permite-lhe procurar por um ISO do sistema Live que já transferiu. Se não selecionar um, a versão selecionada será transferida."
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s\nPor favor, efetue uma cópia de segurança e formate a sua pen USB com o sistema de ficheiros FAT."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:171
+#: ../tails_installer/creator.py:1438
 msgid ""
-"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
-"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
-"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
-"installing the bootloader."
-msgstr "Este botão irá iniciar o processo de criação da USB Live. O processo envolve a transferência opcional de uma versão (se não tiver sido selecionada uma), extração do ISO para o dispositivo USB, criação do armazenamento persistente, e instalação do 'bootloader'."
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Não foi possível obter o Win32_LogicalDisk; a consulta win32com não devolveu quaisquer resultados"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:165
-msgid ""
-"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
-"device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "Esta é a pen USB onde quer instalar o seu sistema Live. O dispositivo tem de ser formatado como FAT."
+#: ../tails_installer/creator.py:1491
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Não é possível encontrar"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:170
+#: ../tails_installer/creator.py:1492
 msgid ""
-"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
-"creation process you are"
-msgstr "Esta é a barra de progresso que indica o estado da criação da LiveUSB"
-
-#: ../liveusb/dialog.py:169
-msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr "Esta é a consola de estado, onde todas as mensagens serão guardadas."
-
-#: ../liveusb/creator.py:952
-msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr "A tentar continuar de qualquer forma."
-
-#: ../liveusb/gui.py:464
-msgid "USB drive found"
-msgstr "Encontrada drive USB"
+"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Certifique-se que extrai todo o ficheiro zip do instalador tails antes de executar este programa."
 
-#: ../liveusb/creator.py:985
+#: ../tails_installer/gui.py:69
 #, python-format
-msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Não é possível alterar o nome do volume: %(message)s"
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Lançamento desconhecido: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
+#: ../tails_installer/gui.py:73
 #, python-format
-msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "Não foi possível executar chmod %(file)s: %(message)s"
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "A transferir %s..."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:211
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
+"continue."
+msgstr "Erro: Não é possível definir o nome ou obter o UUID do seu dispositivo. Não é possível continuar."
 
-#: ../liveusb/creator.py:478
+#: ../tails_installer/gui.py:258
 #, python-format
-msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr "Não foi possível copiar %(infile)s para %(outfile)s: %(message)s"
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Instalação completa! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:403
-msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo USB"
+#: ../tails_installer/gui.py:263
+msgid "Tails installation failed!"
+msgstr "A instalação de Tails falhou!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1274
-msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr "Não foi possível encontrar um dispositivo suportado"
+#: ../tails_installer/gui.py:363
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Aviso: esta ferramenta precisa de ser executada como um Administrador. Para o fazer, clique direito no ícone e abra as Propriedades. No separador 'Compatibilidade', selecione \"Executar como Administrador\"."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1117
-msgid "Unable to find partition"
-msgstr "Não foi possível encontrar a partição"
+#: ../tails_installer/gui.py:375
+msgid "Tails Installer"
+msgstr "Ficheiro de instalação Tails"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1354
-msgid ""
-"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Não foi possível obter o Win32_LogicalDisk; a consulta win32com não devolveu quaisquer resultados"
+#: ../tails_installer/gui.py:456
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Atualizar"
 
-#: ../liveusb/gui.py:691
-msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Não é possível montar o dispositivo"
+#: ../tails_installer/gui.py:462 ../data/tails-installer.ui.h:7
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
 
-#: ../liveusb/creator.py:814
+#: ../tails_installer/gui.py:469
 #, python-format
-msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "Não é possível montar o dispositivo: %(message)s"
+msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:517
-#, python-format
-msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Não é possível remover a diretoria do LiveOS anterior: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:481
+msgid "No ISO image selected"
+msgstr "Nenhuma imagem ISO foi selecionada"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:482
+msgid "Please select a Tails ISO image."
+msgstr "Por favor selecione o ficheiro de imagem Tails ISO"
 
-#: ../liveusb/creator.py:505
+#: ../tails_installer/gui.py:521
+msgid "No device suitable to install Tails could be found"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo adequado para a instalação de Tails"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:523
 #, python-format
-msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Não é possível remover o ficheiro do LiveOS anterior: %(message)s"
+msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
+msgstr "Por favor, insira uma PEN USB ou cartão SD com pelo menos %0.1f GB."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1189
+#: ../tails_installer/gui.py:557
+#, python-format
 msgid ""
-"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "Não é possível reiniciar o MBR. Poderá não ter o pacote de instalação `syslinux`."
+"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
+"manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a "
+"different model."
+msgstr "A pen USB \"%(pretty_name)s\" está configurada como não removível pelo seu fabricante e Tails não será iniciado na mesma. Por favor, tente instalar num modelo diferente."
 
-#: ../liveusb/gui.py:798
+#: ../tails_installer/gui.py:567
+#, python-format
 msgid ""
-"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
-"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Não é possível utilizar o ficheiro selecionado. É capaz de ter mais sorte se mover o seu ficheiro ISO para a raiz da sua unidade (ex.: C:\\)."
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "O dispositivo \"%(pretty_name)s\" é muito pequeno para instalar o Tails (é necessário pelo menos %(size)s GB)."
 
-#: ../liveusb/creator.py:723
-#, python-format
-msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Não é possível gravar no %(device)s, a ignorar."
+#: ../tails_installer/gui.py:589
+msgid "An error happened while installing Tails"
+msgstr "Aconteceu um erro durante a instalação de Tails"
 
-#: ../liveusb/creator.py:399
-msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "ISO desconhecido, a ignorar soma de verificação"
+#: ../tails_installer/gui.py:601
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "A atualizar os lançamentos..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:810
-#, python-format
-msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr "Exceção dbus desconhecida enquanto tentava montar o dispositivo: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:606
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "Lançamentos atualizados!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
-msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Sistema de ficheiros desconhecido. Poderá ter que reformatar o seu dispositivo."
+#: ../tails_installer/gui.py:648
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Instalação completa!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:85
-#, python-format
-msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "Lançamento desconhecido: %s"
+#: ../tails_installer/gui.py:649
+msgid "Installation was completed."
+msgstr "Instalação completa!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:851
-#, python-format
-msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "A desmontar '%(udi)s' no '%(device)s'"
+#: ../tails_installer/gui.py:698
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Não é possível montar o dispositivo"
 
-#: ../liveusb/creator.py:847
-#, python-format
-msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "A desmontar o sistema de ficheiros montados no '%(device)s'"
+#: ../tails_installer/gui.py:705 ../tails_installer/gui.py:735
+msgid "Confirm the target USB stick"
+msgstr "Confirme o dispositivo USB alvo"
 
-#: ../liveusb/creator.py:949
+#: ../tails_installer/gui.py:706
 #, python-format
-msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "Dispositivo '%(device)s' não suportado, por favor, comunique um bug."
+msgid ""
+"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
+"\n"
+"All data on this USB stick will be lost."
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s)\n\nTodos os dados na pen USB serão perdidos."
 
-#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
+#: ../tails_installer/gui.py:722
 #, python-format
-msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s"
+msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
+msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1287
-#, python-format
+#: ../tails_installer/gui.py:730
 msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Sistema de ficheiros não suportado: %s\nPor favor, efetue uma cópia de segurança e formate a sua pen USB com o sistema de ficheiros FAT."
+"\n"
+"\n"
+"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
+msgstr "\n\nO armazenamento persistente nesta pen USB será preservado."
 
-#: ../liveusb/creator.py:892
+#: ../tails_installer/gui.py:731
 #, python-format
-msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
-msgstr "A atualizar as propriedades da partição do sistema %(system_partition)s"
+msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
-msgid ""
-"Upgrade\n"
-"by cloning"
-msgstr "Atualizar\nefetuando o clone"
+#: ../tails_installer/gui.py:781
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Transferência completa!"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:158
-msgid ""
-"Upgrade\n"
-"from ISO"
-msgstr "Atualizar\na partir do ISO"
+#: ../tails_installer/gui.py:785
+msgid "Download failed: "
+msgstr "A transferência falhou:"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:159
-msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "Utilize o ISO do sistema Live existente"
+#: ../tails_installer/gui.py:786
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Pode tentar novamente para retomar a sua transferência"
 
-#: ../liveusb/creator.py:143
-msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "A verificar soma de verificação MD5 do ISO"
+#: ../tails_installer/gui.py:794
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "O ficheiro selecionado não é legível. Por favor corrija as permissões ou selecione outro ficheiro."
 
-#: ../liveusb/creator.py:373
-msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "A verificar a soma de verificação SHA1 da imagem do CD Live..."
+#: ../tails_installer/gui.py:800
+msgid ""
+"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Não é possível utilizar o ficheiro selecionado. É capaz de ter mais sorte se mover o seu ficheiro ISO para a raiz da sua unidade (ex.: C:\\)."
 
-#: ../liveusb/creator.py:377
-msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "A verificar a soma de verificação SHA256 da imagem do CD Live..."
+#: ../tails_installer/gui.py:806
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s selecionado"
 
-#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
-msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr "A verificar o sistema de ficheiros ..."
+#: ../tails_installer/source.py:28
+msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
+msgstr "Não foi possível encontrar o LiveOS na imagem ISO"
 
-#: ../liveusb/gui.py:725
-msgid ""
-"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Aviso: Se criar uma nova área permanente irá apagar a existente."
+#: ../tails_installer/source.py:34
+#, python-format
+msgid "Could not guess underlying block device: %s"
+msgstr "Não foi possível adivinhar o dispositivo de bloco subjacente: %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:377
+#: ../tails_installer/source.py:49
+#, python-format
 msgid ""
-"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
-"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
-"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Aviso: esta ferramenta precisa de ser executada como um Administrador. Para o fazer, clique direito no ícone e abra as Propriedades. No separador 'Compatibilidade', selecione \"Executar como Administrador\"."
+"There was a problem executing `%s`.\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr "Ocorreu um problema ao executar `%s`.\n%s\n%s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:162
+#: ../tails_installer/source.py:63
 #, python-format
-msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr "Gravado para o dispositivo a %(speed)d MB/seg"
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' não existe"
 
-#: ../liveusb/gui.py:699
+#: ../tails_installer/source.py:65
 #, python-format
-msgid ""
-"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
-"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
-msgstr "Está prestes a instalar Tails no dispositivo %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Toda a informação do dispositivo selecionado será perdida. Deseja continuar?"
+msgid "'%s' is not a directory"
+msgstr "%sNão é um diretório"
 
-#: ../liveusb/gui.py:715
+#: ../tails_installer/source.py:75
 #, python-format
-msgid ""
-"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
-"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
-"unchanged. Continue?"
-msgstr "Vai proceder à actualização do Tails no dispositivo %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Qualquer volume persistente permanecerá inalterado. Deseja continuar?"
+msgid "Skipping '%(filename)s'"
+msgstr "A ignorar '%(filename)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:622
+#: ../tails_installer/utils.py:44
+#, python-format
 msgid ""
-"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
-"ext4 filesystem"
-msgstr "Está a utilizar uma versão antiga do syslinux-extlinux que não suporta o sistema de ficheiros ext4"
+"There was a problem executing `%s`.%s\n"
+"%s"
+msgstr "Ocorreu um problema ao executar `%s`.%s\n%s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:783
-msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "Pode tentar novamente para retomar a sua transferência"
+#: ../tails_installer/utils.py:124
+msgid "Could not open device for writing."
+msgstr "Não foi possível escrever no dispositivo."
 
-#: ../liveusb/creator.py:95
-msgid "You must run this application as root"
-msgstr "Deve executar esta aplicação como 'root'"
+#: ../data/tails-installer.ui.h:1
+msgid "Installation Instructions"
+msgstr "Guias de instalação"
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:2
+msgid "Clone the current Tails"
+msgstr "Clone oTails atual"
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:3
+msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
+msgstr "Utilize a imagem Tails ISO transferida"
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:4
+msgid "Select a distribution to download:"
+msgstr "Selecione uma versão para transferência:"
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:5
+msgid "Target USB stick:"
+msgstr "Dispositivo USB de destino:"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:162
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: ../data/tails-installer.ui.h:6
+msgid "Reinstall (delete all data)"
+msgstr "Reinstalar (apagar tudo)"



More information about the tor-commits mailing list