[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Jan 18 10:15:32 UTC 2018
commit 47d08ad21320399651e7afdae8b602b0d8809166
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Jan 18 10:15:30 2018 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
uk/uk.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po
index 451eed567..3968fb15d 100644
--- a/uk/uk.po
+++ b/uk/uk.po
@@ -4,15 +4,16 @@
#
# Translators:
# LinuxChata, 2014
+# O Herenko <herenko at ex.ua>, 2018
# Pinro Lomil <lomil97 at gmail.com>, 2013
# Любомир <n.lyubomyr at gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-22 23:20+0000\n"
-"Last-Translator: Любомир <n.lyubomyr at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-18 10:14+0000\n"
+"Last-Translator: O Herenko <herenko at ex.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,40 +43,56 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "Змінна %s не була знайдена в жодному файлі конфігурації /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:148
+#: ../whisperBack/gui.py:110
+msgid "Name of the affected software"
+msgstr "Назва ураженого програмного забезпечення"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:112
+msgid "Exact steps to reproduce the error"
+msgstr "Точні кроки для відтворення помилки"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:114
+msgid "Actual result and description of the error"
+msgstr "Фактичний результат і опис помилки"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:116
+msgid "Desired result"
+msgstr "Бажаний результат"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:152
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Не вдалося завантажити вірну конфігурацію."
-#: ../whisperBack/gui.py:214
+#: ../whisperBack/gui.py:218
msgid "Sending mail..."
msgstr "Відправлення листа..."
-#: ../whisperBack/gui.py:215
+#: ../whisperBack/gui.py:219
msgid "Sending mail"
msgstr "Відправлення листа"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:217
+#: ../whisperBack/gui.py:221
msgid "This could take a while..."
msgstr "Це може зайняти деякий час..."
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:236
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "Невірна контактна адреса електронної пошти."
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Не вдалося відправити лист: помилка SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:251
+#: ../whisperBack/gui.py:255
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Не вдалося підключитися до серверу."
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:257
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Не вдалося створити або відправити повідомлення."
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:260
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -84,20 +101,20 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nПовідомлення про помилку не може бути відправлено ймовірно через проблеми у мережі. Будь ласка, спробуйте підключитися до мережі і натисніть кнопку відправити знову.\n\n\nЯкщо це не допоможе, то Вам буде запропоновано зберегти звіт про помилку."
-#: ../whisperBack/gui.py:269
+#: ../whisperBack/gui.py:273
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше повідомлення було відправлено."
-#: ../whisperBack/gui.py:276
+#: ../whisperBack/gui.py:280
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "При шифруванні виникла помилка."
-#: ../whisperBack/gui.py:296
+#: ../whisperBack/gui.py:300
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Не вдалося зберегти %s."
-#: ../whisperBack/gui.py:319
+#: ../whisperBack/gui.py:323
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -107,27 +124,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Повідомлення про помилку не може бути відправлено ймовірно через проблеми у мережі.\n\nМожливо зберегти звіт про помилку у вигляді файлу на USB диск і спробувати відправити його нам за адресою %s по електронній пошті за допомогою іншої системи. Зверніть увагу на те, що у цьому разі Ваше повідомлення про помилку не буде анонімним, якщо Ви не вживете додаткових кроків самостійно (наприклад, за допомогою Tor з одноразовим обліковим записом електронної пошти).\n\nВи хочете зберегти звіт про помилку у файл?"
-#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Відправити feedback у зашифрованому листі."
-#: ../whisperBack/gui.py:383
+#: ../whisperBack/gui.py:387
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:384
+#: ../whisperBack/gui.py:388
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Розробники Tails <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:385
+#: ../whisperBack/gui.py:389
msgid "translator-credits"
msgstr "перекладачі"
-#: ../whisperBack/gui.py:412
+#: ../whisperBack/gui.py:417
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Невірний URL або OpenPGP ключ."
More information about the tor-commits
mailing list