[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 16 17:50:40 UTC 2018


commit 9648ff52c1b07c431c662161782f1d81517cd4fc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 16 17:50:38 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ms_MY/ms_MY.po | 12 +++++++++---
 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/ms_MY/ms_MY.po b/ms_MY/ms_MY.po
index 7eede35fe..1ec7c7da3 100644
--- a/ms_MY/ms_MY.po
+++ b/ms_MY/ms_MY.po
@@ -76,9 +76,9 @@ msgid ""
 " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"
 "=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
 msgstr ""
-"Secara default (tetapan utama), Pelayar Tor tidak menyimpan sebarang sejarah"
-" layaran. Cookies hanya sah untuk satu sesi (sehingga Pelayar Tor ditutup "
-"atau New Identity (identiti baru) diminta)."
+"Dalam tetapan utama, Pelayar Tor tidak menyimpan sebarang sejarah layaran. "
+"Cookies hanya sah untuk satu sesi (sehingga Pelayar Tor ditutup atau <link "
+"xref=\"managing-identities#new-identity\">identiti baru</link> diminta)."
 
 #: about-tor-browser.page:50
 msgid "How Tor works"
@@ -92,6 +92,12 @@ msgid ""
 " last relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out "
 "onto the public Internet."
 msgstr ""
+"Tor adalah rangkaian terowong-terowong maya yang membolehkan anda untuk "
+"meningkatkan privasi dan sekuriti anda di dalam Internet. Tor berfungsi "
+"dengan menghantar trafik anda melalui tiga server rawak (juga dikenali "
+"sebagai <em>relays</em>) dalam rangkaian Tor. Relay yang terakhir di dalam "
+"litar (“relay keluar” atau “exit relay”) kemudian menghantar keluar trafik "
+"itu ke Internet awam."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to



More information about the tor-commits mailing list