[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Jan 14 16:45:07 UTC 2018


commit f19dc7db765ad2dc384a04b43852abcb04552bf0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Jan 14 16:45:05 2018 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 116eb8216..51818cb24 100644
--- a/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-14 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 16:25+0000\n"
 "Last-Translator: Nives Miletic <nives.miletic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "niti jedan"
 #: bridgedb/https/templates/options.html:124
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'D'%s'a!"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Za unos mostova u Tor Browser, prvo treba otići na '%s' Tor Browser stranicu za preuzimanje\n'%s' i onda slijediti upute za preuzimanje i pokretanje Tor Browser-a. "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:151
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite 'Da' pa zatim kliknite 'Dalje'. Za konfiguraiju novog mosta, kopiraj i zalijepi linije mosta u sljedeće polje za unos. Nakraju, odaberi 'Spoji' i\ntrebalo bi sve raditi. Ako dođe do kakvih poteškoća, pokušajte kliknuti gumb 'Pomoć'\nna 'Tor mrežne postavke' čarobnjak za daljnje navođenje. "
 
 #: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Displays this message."
@@ -366,19 +366,19 @@ msgstr "Prikazuje ovu poruku."
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
 #: bridgedb/strings.py:171
 msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Zahtjeva 'vanilla' mostove."
 
 #: bridgedb/strings.py:172
 msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Zahtjeva IPv6 mostove."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: bridgedb/strings.py:174
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "Zahtijeva priključivi transport po TYPE."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
 #: bridgedb/strings.py:177
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "Zatraži kopiju javnog BridgeDB GnuPG ključa."



More information about the tor-commits mailing list