[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Jan 9 08:46:07 UTC 2018


commit e64da69bca21dd6cfeaa3fbb1dc187c9f9e62883
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Jan 9 08:46:05 2018 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 zh_TW/zh_TW.po | 344 +++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 137 insertions(+), 207 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
index 63d1277d2..321d762a2 100644
--- a/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -6,12 +6,13 @@
 # Agustín Wu <losangwuyts at gmail.com>, 2016-2017
 # BrLi <rainman59118 at gmail.com>, 2015
 # Hsiu-Ming Chang <cges30901 at gmail.com>, 2014
+# Chi-Hsun Tsai, 2018
 # Chinrur Yang <chinrur at gmail.com>, 2013
 # danfong <danfong.hsieh at gmail.com>, 2014
 # David Chen <david203812 at gmail.com>, 2015
 # 大圈洋蔥, 2016
 # muraji saori <muraji at tormail.org>, 2013
-# Nicholas Ou <oldmon at livemail.tw>, 2014
+# 區壬豪 <oldmon at livemail.tw>, 2014
 # Terry Chuang <tchuang at redhat.com>, 2009
 # Wei-Lun Chao <william.chao at ossii.com.tw>, 2009
 # Wen-Gan Li <wgli at wgli.net>, 2015
@@ -21,9 +22,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-10 07:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-18 01:31+0000\n"
-"Last-Translator: Agustín Wu <losangwuyts at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-10 15:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 08:30+0000\n"
+"Last-Translator: Chi-Hsun Tsai\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,262 +32,257 @@ msgstr ""
 "Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:100
+#: ../tails_installer/creator.py:101
 msgid "You must run this application as root"
 msgstr "你必須以 root 身份執行此應用程式"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:146
+#: ../tails_installer/creator.py:147
 msgid "Extracting live image to the target device..."
 msgstr "正在解壓縮即時映像檔到目標設備上..."
 
-#: ../tails_installer/creator.py:153
+#: ../tails_installer/creator.py:154
 #, python-format
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "以 %(speed)d MB/秒 的速度寫入裝置"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:183
+#: ../tails_installer/creator.py:184
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
 msgstr "設定 OLPC 開機檔案..."
 
-#: ../tails_installer/creator.py:302
+#: ../tails_installer/creator.py:315
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
 msgstr "執行下列命令時發生問題:`%(command)s`。\n更詳細的錯誤記錄已寫入到'%(filename)s'。"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:321
+#: ../tails_installer/creator.py:334
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "正在驗證 LiveCD 映像檔的 SHA1 總和檢查碼..."
 
-#: ../tails_installer/creator.py:325
+#: ../tails_installer/creator.py:338
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "正在驗證 LiveCD 映像檔的 SHA256 總和檢查碼..."
 
-#: ../tails_installer/creator.py:341
+#: ../tails_installer/creator.py:354
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
 msgstr "錯誤:您 Live CD 的 SHA1 雜湊碼無效。您可以使用 --noverify 參數來略過驗證檢查程序並直接執行此程式。"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:347
+#: ../tails_installer/creator.py:360
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
 msgstr "未知的 ISO 檔,略過總和檢查碼驗證程序"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:358
+#: ../tails_installer/creator.py:371
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough free space on device.\n"
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
 msgstr "裝置上的可用空間不足。\n%dMB ISO + %dMB覆蓋 > %dMB可用空間"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:365
+#: ../tails_installer/creator.py:378
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "建立 %sMB 永久覆蓋"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:426
+#: ../tails_installer/creator.py:439
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
 msgstr "無法複製 %(infile)s 到 %(outfile)s: %(message)s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:440
+#: ../tails_installer/creator.py:453
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "正在移除現有的 Live OS"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:449 ../tails_installer/creator.py:460
+#: ../tails_installer/creator.py:462 ../tails_installer/creator.py:473
 #, python-format
 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
 msgstr "無法以 chmod 變更權限 %(file)s: %(message)s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:453
+#: ../tails_installer/creator.py:466
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "無法從先前的 LiveOS 移除檔案: %(message)s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:465
+#: ../tails_installer/creator.py:478
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "無法從先前的 LiveOS 移除目錄: %(message)s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:513
+#: ../tails_installer/creator.py:526
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "找不到裝置 %s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:678
+#: ../tails_installer/creator.py:695
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
 msgstr "無法寫入 %(device)s,略過。"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:697
+#: ../tails_installer/creator.py:719
 #, python-format
 msgid ""
 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
 "unmounted before starting the installation process."
 msgstr "目標裝置 %(device)s 中有些分割區已經被掛載。它們將在開始安裝前被自動卸載。"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:740 ../tails_installer/creator.py:964
+#: ../tails_installer/creator.py:762 ../tails_installer/creator.py:974
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "未知的檔案系統。您的裝置可能需要重新格式化。"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:743 ../tails_installer/creator.py:967
+#: ../tails_installer/creator.py:765 ../tails_installer/creator.py:977
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "不支援的檔案系統:%s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:760
+#: ../tails_installer/creator.py:782
 #, python-format
 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "試圖掛載底下裝置時,發生了未知的 GLib 例外事件:%(message)s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:764
+#: ../tails_installer/creator.py:786
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
 msgstr "無法掛載裝置: %(message)s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:769
+#: ../tails_installer/creator.py:791
 msgid "No mount points found"
 msgstr "找不到掛載點"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:780
+#: ../tails_installer/creator.py:802
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "進入未掛載裝置 '%(device)s'"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:790
+#: ../tails_installer/creator.py:812
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr "正在卸載已掛載於 '%(device)s' 上的檔案系統"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:794
+#: ../tails_installer/creator.py:816
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
 msgstr "正在卸載 '%(udi)s' 在 '%(device)s'"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:804
+#: ../tails_installer/creator.py:826
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "取消掛載後 %s 掛載仍存在"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:817
+#: ../tails_installer/creator.py:839
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "正在為 %(device)s 建立分割區"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:895
-#, python-format
-msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
-msgstr "正在更新系統分割區 %(system_partition)s 的屬性"
-
-#: ../tails_installer/creator.py:949
+#: ../tails_installer/creator.py:959
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
 msgstr "不支援的裝置 '%(device)s',請回報此錯誤。"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:952
+#: ../tails_installer/creator.py:962
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "無論如何仍嘗試繼續。"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:961 ../tails_installer/creator.py:1354
+#: ../tails_installer/creator.py:971 ../tails_installer/creator.py:1364
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "正在驗證檔案系統..."
 
-#: ../tails_installer/creator.py:985
+#: ../tails_installer/creator.py:995
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
 msgstr "無法變更磁碟區標籤: %(message)s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:990 ../tails_installer/creator.py:1387
+#: ../tails_installer/creator.py:1000 ../tails_installer/creator.py:1397
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "正在安裝 bootloader..."
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1016
+#: ../tails_installer/creator.py:1026
 #, python-format
 msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
 msgstr "找不到「%s」COM32模組"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1024 ../tails_installer/creator.py:1405
+#: ../tails_installer/creator.py:1034 ../tails_installer/creator.py:1415
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
 msgstr "正在移除 %(file)s"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1136
+#: ../tails_installer/creator.py:1146
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%s 已經可開機"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1156
+#: ../tails_installer/creator.py:1166
 msgid "Unable to find partition"
 msgstr "找不到分割區"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1179
+#: ../tails_installer/creator.py:1189
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
 msgstr "正將 %(device)s 格式化成 FAT32 格式"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1239
+#: ../tails_installer/creator.py:1249
 msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
 msgstr "找不到syslinux' gptmbr.bin"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1252
+#: ../tails_installer/creator.py:1262
 #, python-format
 msgid "Reading extracted MBR from %s"
 msgstr "正在從%s中讀取MBR資訊"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1256
+#: ../tails_installer/creator.py:1266
 #, python-format
 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
 msgstr "無法從%(path)s中讀取MBR資訊"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1269 ../tails_installer/creator.py:1270
+#: ../tails_installer/creator.py:1279 ../tails_installer/creator.py:1280
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "重設 %s 的 MBR 主開機紀錄"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1275
+#: ../tails_installer/creator.py:1285
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
 msgstr "磁碟回送,略過 MBR 重設"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1279 ../tails_installer/creator.py:1533
+#: ../tails_installer/creator.py:1289 ../tails_installer/creator.py:1543
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
 msgstr "正在計算 %s 的 SHA1 雜湊碼"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1304
+#: ../tails_installer/creator.py:1314
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "正在同步磁碟上的資料..."
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1346
+#: ../tails_installer/creator.py:1356
 msgid "Error probing device"
 msgstr "探測裝置失敗"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1348
+#: ../tails_installer/creator.py:1358
 msgid "Unable to find any supported device"
 msgstr "找不到任何有支援的裝置"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1358
+#: ../tails_installer/creator.py:1368
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
 msgstr "請確認您的 USB 磁碟已插入,並且已被格式化成 FAT 檔案系統"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1361
+#: ../tails_installer/creator.py:1371
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
 msgstr "不支援的檔案系統:%s\n請將您的 USB 隨身碟內之資料進行備份,並將它格式化成 FAT 檔案系統。"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1428
+#: ../tails_installer/creator.py:1438
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "無法取得 Win32_LogicalDisk;win32com 查詢沒有傳回任何結果"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1481
+#: ../tails_installer/creator.py:1491
 msgid "Cannot find"
 msgstr "找不到"
 
-#: ../tails_installer/creator.py:1482
+#: ../tails_installer/creator.py:1492
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this"
 " program."
@@ -302,52 +298,63 @@ msgstr "未知的發行版本:%s"
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "正在下載 %s..."
 
-#: ../tails_installer/gui.py:204
+#: ../tails_installer/gui.py:211
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
 msgstr "錯誤:無法設定標籤或取得裝置的 UUID,無法繼續。"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:253
+#: ../tails_installer/gui.py:258
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "安裝完成! (%s)"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:258
+#: ../tails_installer/gui.py:263
 msgid "Tails installation failed!"
 msgstr "Tails 系統安裝失敗!"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:353
+#: ../tails_installer/gui.py:363
 msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
 msgstr "警告:此工具需以系統管理員身分執行。請對圖示按滑鼠右鍵後點選內容,在相容性頁籤下,勾選「以系統管理員身份執行此程式」方塊。"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:365 ../tails_installer/launcher.py:31
+#: ../tails_installer/gui.py:375
 msgid "Tails Installer"
 msgstr "Tails 安裝程式"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:440
+#: ../tails_installer/gui.py:456
+msgid "Upgrade"
+msgstr "升級"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:462 ../data/tails-installer.ui.h:7
+msgid "Install"
+msgstr "安裝"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:469
+#, python-format
+msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s 設備 (%(device)s)"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:481
+msgid "No ISO image selected"
+msgstr "未選取  ISO 映像檔"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:482
+msgid "Please select a Tails ISO image."
+msgstr "請選擇 Tails ISO 映像檔。"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:521
 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
 msgstr "找不到可以安裝 Tails 系統的裝置"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:442
+#: ../tails_installer/gui.py:523
 #, python-format
 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
 msgstr "請插入最少有%0.1fGB空間的USB隨身碟或SD記憶卡。"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:474
-#, python-format
-msgid "%(size)s %(label)s"
-msgstr "%(size)s %(label)s"
-
-#: ../tails_installer/gui.py:480
-#, python-format
-msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-
-#: ../tails_installer/gui.py:488
+#: ../tails_installer/gui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
@@ -355,97 +362,91 @@ msgid ""
 "different model."
 msgstr "此USB隨身碟「%(pretty_name)s」已被原廠設定為不可移除模式,故安裝於其中的 Tails 系統將無法正常啟動。請試著更換別種型號的儲存裝置。"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:498
+#: ../tails_installer/gui.py:567
 #, python-format
 msgid ""
 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
 "%(size)s GB is required)."
 msgstr "“%(pretty_name)s”設備的容量太小,無法安裝Tails (至少需要 %(size)s GB 的空間)。"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:511
-msgid "\"Install by cloning\""
-msgstr "「複製式安裝」"
-
-#: ../tails_installer/gui.py:513
-msgid "\"Install from ISO\""
-msgstr "「從ISO文件安裝」"
-
-#: ../tails_installer/gui.py:514
-#, python-format
-msgid ""
-"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
-"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
-"Tails on this device."
-msgstr "由於裝置 %(pretty_name)s 不是由 Tails 安裝程式所創建,故不能進行升級。應使用 %(action)s 去升級此裝置上的 Tails 。"
-
-#: ../tails_installer/gui.py:533
+#: ../tails_installer/gui.py:589
 msgid "An error happened while installing Tails"
 msgstr "安裝 Tails 系統時發生錯誤"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:545
+#: ../tails_installer/gui.py:601
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "正在重新整理版本..."
 
-#: ../tails_installer/gui.py:550
+#: ../tails_installer/gui.py:606
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "版本已更新!"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:589
+#: ../tails_installer/gui.py:648
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "安裝完成!"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:590
+#: ../tails_installer/gui.py:649
 msgid "Installation was completed."
 msgstr "安裝已經完成。"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:635
+#: ../tails_installer/gui.py:698
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "無法掛接裝置"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:642 ../tails_installer/gui.py:670
-msgid "Please confirm your device selection"
-msgstr "請確認您所選取的裝置"
+#: ../tails_installer/gui.py:705 ../tails_installer/gui.py:735
+msgid "Confirm the target USB stick"
+msgstr "確認目標隨身碟"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:643
+#: ../tails_installer/gui.py:706
 #, python-format
 msgid ""
-"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
-"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
-msgstr "您即將在 %(size)s %(vendor)s %(model)s 裝置 (%(device)s)上安裝 Tails ,被選取裝置上的資料都將會消失,確定要繼續嗎?"
+"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
+"\n"
+"All data on this USB stick will be lost."
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s 設備 (%(device)s)\n\nUSB 隨身碟上的資料將會消失"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:660
+#: ../tails_installer/gui.py:722
 #, python-format
+msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
+msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s 設備 (%(device)s)"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:730
 msgid ""
-"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
-"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
-"unchanged. Continue?"
-msgstr "您即將升級位於 %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s 裝置 (%(device)s)上的 Tails。在此裝置上的永久性磁碟區將保持不變,確定要繼續嗎?"
+"\n"
+"\n"
+"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
+msgstr "\n\nUSB 隨身碟上的永久磁區將會被保存."
 
-#: ../tails_installer/gui.py:716
+#: ../tails_installer/gui.py:731
+#, python-format
+msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:781
 msgid "Download complete!"
 msgstr "下載完成!"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:720
+#: ../tails_installer/gui.py:785
 msgid "Download failed: "
 msgstr "下載失敗:"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:721
+#: ../tails_installer/gui.py:786
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "您可再次嘗試來繼續您的下載"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:729
+#: ../tails_installer/gui.py:794
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
 msgstr "所選取的檔案無法讀取,請修改該檔案之存取權限或選擇另一個檔案。"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:735
+#: ../tails_installer/gui.py:800
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
 msgstr "無法使用所選取的檔案,或許您可以嘗試將 ISO 檔移動到磁碟根目錄下(例如:C:\\)"
 
-#: ../tails_installer/gui.py:741
+#: ../tails_installer/gui.py:806
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s 已選取"
@@ -489,101 +490,30 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "執行「%s」時發生錯誤。%s\n%s"
 
-#: ../tails_installer/utils.py:119
+#: ../tails_installer/utils.py:124
 msgid "Could not open device for writing."
 msgstr "無法以寫入模式開啟裝置。"
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:1
-msgid "Use existing Live system ISO:"
-msgstr "使用既有的 Live System 之 ISO 檔:"
+msgid "Installation Instructions"
+msgstr "安裝指示"
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:2
-msgid "Select a distribution to download:"
-msgstr "請選擇要下載的發行版:"
+msgid "Clone the current Tails"
+msgstr "複製目前的  Tails"
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:3
-msgid "Target Device:"
-msgstr "目標裝置:"
+msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
+msgstr "使用一個已下載的 Tails ISO 映像檔。"
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:4
-msgid "Install Tails"
-msgstr "安裝 Tails"
-
-#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:1
-msgid ""
-"To run Tails Installer you need an ISO image which can be downloaded from "
-"the Tails website: <a "
-"href=\"https://tails.boum.org/download/\">https://tails.boum.org/download/</a>"
-msgstr "若要執行 Tails 安裝程式,你必須要先從此網站下載一個 ISO 影像檔:<a href=\"https://tails.boum.org/download/\">https://tails.boum.org/download/</a>"
-
-#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:2
-msgid "Install"
-msgstr "安裝"
-
-#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:3
-msgid "• Install Tails on a new USB stick."
-msgstr "‧將 Tails 系統安裝在一個新的 USB 隨身碟中。"
-
-#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:4
-msgid "• The USB stick that you install on is formatted and all data is lost."
-msgstr "‧您所選擇要安裝的 USB 隨身碟已被格式化,裡面的資料已經全部消失。"
-
-#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:5
-msgid "Upgrade"
-msgstr "升級"
-
-#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:6
-msgid "• Upgrade a Tails USB stick to the version of an ISO image."
-msgstr "‧將隨身碟中的 Tails 系統版本升級到與 ISO 影像檔相同。"
-
-#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:7
-msgid ""
-"• The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade "
-"is preserved."
-msgstr "‧裝有 Tails 系統的加密式永久儲存裝置已經被保存。"
-
-#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:8
-msgid ""
-"Need help? Read the <a "
-"href=\"https://tails.boum.org/doc/first_steps/installation/\">documentation</a>"
-msgstr "需要幫助嗎?請閱讀<a href=\"https://tails.boum.org/doc/first_steps/installation/\">說明文件</a>"
-
-#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:9
-msgid "Install by cloning"
-msgstr "複製式安裝"
-
-#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:10
-msgid ""
-"• Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you "
-"are currently using."
-msgstr "‧藉由複製目前正在使用的 Tails 系統來將它安裝到另一個 USB 隨身碟中。"
-
-#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:11
-msgid ""
-"• The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are "
-"currently using is not copied."
-msgstr "‧您正在使用的加密式永久儲存裝置裡的 Tails 隨身碟並未被複製。"
-
-#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:12
-msgid "Upgrade by cloning"
-msgstr "複製式升級"
-
-#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:13
-msgid ""
-"• Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are "
-"currently using."
-msgstr "‧將另一個隨身碟中的 Tails 系統升級至與目前您正使用版本相同。"
-
-#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:14
-msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr "由 ISO 影像檔升級"
+msgid "Select a distribution to download:"
+msgstr "請選擇要下載的發行版:"
 
-#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:15
-msgid "• Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image."
-msgstr "‧將另一個隨身碟中的 Tails 系統版本升級到與 ISO 影像檔相同。"
+#: ../data/tails-installer.ui.h:5
+msgid "Target USB stick:"
+msgstr "指定目標隨身碟:"
 
-#: ../data/tails-installer-launcher.ui.h:16
-msgid ""
-"Need help? Read the <a "
-"href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\">documentation</a>"
-msgstr "需要幫助嗎?請閱讀<a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\">說明文件</a>"
+#: ../data/tails-installer.ui.h:6
+msgid "Reinstall (delete all data)"
+msgstr "重新安裝(刪除所有資料)"



More information about the tor-commits mailing list