[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jan 5 20:20:46 UTC 2018


commit 2724c15e22c5d0ac8e6271246c31ce69363d5e52
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jan 5 20:20:44 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ru/ru.po | 23 ++++++++++++++++-------
 1 file changed, 16 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index b598faee5..2298dba60 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Klayman <klayman.clay at gmail.com>, 2016
 # Dmitriy Glian <d.glyan at gmail.com>, 2016
 # Eugene <varnavruz at gmail.com>, 2016
+# Yanis Voloshin <y at 7i4.ru>, 2016
 # Misha Dyachuk <Wikia at scryptmail.com>, 2016
 # starius <bnagaev at gmail.com>, 2016
 # Bahaa Abu Diak <bahanter at gmail.com>, 2017
@@ -37,19 +38,20 @@ msgstr "Переводчики"
 #: about-tor-browser.page:7
 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
 msgstr ""
-"Узнайте, что может Tor Browser, для защиты вашей информации и анонимности."
+"Узнайте, что может сделать браузер Tor, чтобы защитить Вашу "
+"конфиденциальность и анонимность"
 
 #: about-tor-browser.page:10
 msgid "About Tor Browser"
-msgstr "О Tor Browser"
+msgstr "О браузере Tor"
 
 #: about-tor-browser.page:12
 msgid ""
 "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
 "Using the Tor network has two main properties:"
 msgstr ""
-"Tor Browser использует сеть Tor для защиты вашей конфиденциальности и "
-"анонимности. Использование сети Tor имеет два основных свойства:"
+"Браузер Tor использует сеть Tor чтобы защитить Ваши конфиденциальность и "
+"анонимность. Использование сети Tor имеет два основных свойства:"
 
 #: about-tor-browser.page:18
 msgid ""
@@ -57,8 +59,9 @@ msgid ""
 " will not be able to track your internet activity, including the names and "
 "addresses of the websites you visit."
 msgstr ""
-"Вашу интернет-активность, включая веб-сайты, которые вы посещали. Недоступны"
-" даже для вашего провайдера или администратора вашей сети."
+"Ваш интернет-провайдер и все, кто наблюдает за Вашими локальными "
+"подключениями, не смогут отследить ни Вашу интернет-активность, ни названия "
+"и адреса веб-сайтов, которые Вы посещали."
 
 #: about-tor-browser.page:25
 msgid ""
@@ -1392,6 +1395,8 @@ msgid ""
 "Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able "
 "to connect."
 msgstr ""
+"Системное время Вашего компьютера должно быть выставлено правильно, иначе "
+"Tor не сможет подключиться к Сети."
 
 #: troubleshooting.page:35
 msgid ""
@@ -1443,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 
 #: uninstalling.page:6
 msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr "Как удалить Tor Browser из вашей системы"
+msgstr "Как удалить браузер Tor из Вашей системы"
 
 #: uninstalling.page:10
 msgid "Uninstalling"
@@ -1484,6 +1489,8 @@ msgstr "Очистить корзину"
 msgid ""
 "Note that your operating system’s standard “Uninstall” utility is not used."
 msgstr ""
+"Обратите внимание на то, что стандартная утилита \"Деинсталляция\" не "
+"задействуется."
 
 #: updating.page:6
 msgid "How to update Tor Browser"
@@ -1549,6 +1556,8 @@ msgid ""
 "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "
 "button."
 msgstr ""
+"Когда браузер Tor проверит доступность обновления, нажмите на кнопку "
+"\"Обновить\"."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to



More information about the tor-commits mailing list