[tor-commits] [orbot/master] add onboarding strings localizatoin

n8fr8 at torproject.org n8fr8 at torproject.org
Thu Jan 4 15:26:32 UTC 2018


commit 6e3b6ba1820dda06b3520546d03dec8579463b57
Author: n8fr8 <nathan at freitas.net>
Date:   Thu Jan 4 00:43:58 2018 -0500

    add onboarding strings localizatoin
---
 app/src/main/res/values-ar/poestrings.xml | 33 ++++++++++++++++++++++++++
 app/src/main/res/values-fa/poestrings.xml | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++
 app/src/main/res/values-fr/poestrings.xml | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++
 app/src/main/res/values-iw/poestrings.xml | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++
 app/src/main/res/values-nl/poestrings.xml | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++
 5 files changed, 189 insertions(+)

diff --git a/app/src/main/res/values-ar/poestrings.xml b/app/src/main/res/values-ar/poestrings.xml
new file mode 100644
index 00000000..95d40368
--- /dev/null
+++ b/app/src/main/res/values-ar/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+    <string name="bridges_no">بدون جسور : إتصل مباشرة بتور</string>
+    <string name="bridges_provided">الجسور المتوفرة :</string>
+    <string name="bridges_custom">الجسور الخاصة</string>
+
+    <string name="bridges_config">إعدادات الجسر</string>
+    <string name="action_done">تم</string>
+
+    <string name="bridges_sometimes">أحيانا تحتاج إلى جسر للعبور عبر تور.</string>
+    <string name="action_more">إكتشف المزيد</string>
+
+    <string name="vpn_setup">ُيمْكنُك اختيار أي من التطبيقات ستستعمل شبكتنا الإفتراضية المدمجة للعبور عبر تور.</string>
+    <string name="vpn_setup_sub">هذا لن يجعلك مجهول الهوية ولكن سيساعدك في تخطي جدران الحماية.</string>
+    <string name="action_vpn_choose">إختيار التطبيقات</string>
+
+    <string name="status_connected">متصل !</string>
+
+    <string name="loading_claim_1">تنوع مجتمعنا هو ما يجعل تور رائعا !</string>
+    <string name="loading_claim_2">يستخدِم الناس تور كل يوم تفاديا للتعقّب الذي يتعرضون إليه عن طريق الإعلانات التجارية.</string>
+    <string name="loading_claim_3">للبقاء على اتصال بعائلاتهم و أصدقائهم يستخدم الناس تور في حالة حجب الفايسبوك.</string>
+    <string name="loading_claim_4">يستخدم النشطاء تور لتغريد آرائهم و معتقداتهم بكل حرية.</string>
+    <string name="loading_claim_5">يستخدِم المُدَوِّنون تور لتحسيس الناس حول قضايا إصلاح المجتمع.</string>
+    <string name="loading_claim_6">يقوم الصحافيون باستخدام تور للتحري الآمن في القضايا التي يراسلون عن شأنها.</string>
+    <string name="loading_claim_8">يقوم العمال باستخدام تور دفاعا عن حقوقهم و بدون خوف من أن يفقدوا مناصب عملهم.</string>
+
+    <string name="hello">مرحبا</string>
+    <string name="welcome">أهلا بك إلى تور على جهازك المحمول.</string>
+
+    <string name="browser_the_internet">أبحِر على الإنترنت كما يحلو لك.</string>
+    <string name="no_tracking">دون رقابة أو تَعقّب أو حجب.</string>
+
+</resources>
diff --git a/app/src/main/res/values-fa/poestrings.xml b/app/src/main/res/values-fa/poestrings.xml
new file mode 100644
index 00000000..a56186aa
--- /dev/null
+++ b/app/src/main/res/values-fa/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+    <string name="bridges_desc">\"پل‌های ارتباطی، بازپخش‌کننده Tor هستند و برای عبور از سانسور کمک می‌کنند. اگر Tor توسط سرویس‌دهنده‌ی اینترنت شما مسدود شده است، می‌توانید پل‌های ارتباطی را امتحان کنید؛ هر نوع پل ارتباطی از یک روش متفاوت
+برای جلوگیری از سانسور استفاده می‌کند: اگر یکی از روش‌ها کار نکرد، دیگری را امتحان کنید.</string>
+
+    <string name="bridges_no">بدون پل ارتباطی: مستقیما به شبکه Tor متصل شوید</string>
+    <string name="bridges_provided">پل‌های ارتباطی ارائه شده:</string>
+    <string name="bridges_custom">پل‌های ارتباطی سفارشی</string>
+
+    <string name="bridges_config">پیکربندی پل ارتباطی</string>
+    <string name="action_done">انجام شد</string>
+
+    <string name="bridges_sometimes">گاهی اوقات برای دسترسی به Tor نیاز به یک پل ارتباطی دارید.</string>
+    <string name="action_more">بیشتر بگو</string>
+
+    <string name="vpn_setup">شما می‌توانید به کمک VPN توکار ما عبور از طریق Tor را برای هر برنامه‌ای فعال کنید.</string>
+    <string name="vpn_setup_sub">این شما را بی نام و نشان نمی‌کند اما کمک می‌کند که از فایروال‌ها عبور کنید.</string>
+    <string name="action_vpn_choose">برنامه‌ها را انتخاب کن</string>
+
+    <string name="status_connected">متصل شد</string>
+
+    <string name="loading_claim_1">اجتماع گوناگون ما چیزی هست که Tor را بزرگ ساخته است!</string>
+    <string name="loading_claim_2">مردم هر روز از Tor استفاده می‌کنند تا از اینکه تبلیغات بازاریابی تعقیبشان کند جلوگیری کنند.</string>
+    <string name="loading_claim_3">وقتی فیس‌بوک مسدود می‌شود، مردم از Tor استفاده می‌کنند تا به دوستان و خانواده‌هایشان متصل شوند.</string>
+    <string name="loading_claim_4">فعالان از Tor استفاده می‌کنند تا آزادانه عقاید و باورهای خود را توئیت کنند.</string>
+    <string name="loading_claim_5">وبلاگ‌نویسان از Tor برای سوق دادن مردم به سوی اصلاحات اجتماعی استفاده می‌کنند.</string>
+    <string name="loading_claim_6">روزنامه‌نگاران از Tor برای امن تحقیق کردن درباره‌ی داستان‌هایی که گزارش می‌دهند استفاده می‌کنند.</string>
+    <string name="loading_claim_7">افراد اهل کسب و کار از Tor برای خصوصی نگه داشتن استراتژی‌های شرکت خود استفاده می‌کنند.</string>
+    <string name="loading_claim_8">کارگران از Tor به خاطر مبارزه برای عدالت استفاده می‌کنند بدون اینکه نگران از دست دادن کارشان باشند.</string>
+
+    <string name="status_connecting">ما در حال متصل کردن شما هستیم.\" = \"ما در حال متصل کردن شما هستیم.</string>
+
+    <string name="hello">سلام</string>
+    <string name="welcome">به مرورگر Tor خوش آمدید.</string>
+
+    <string name="browser_the_internet">همانطور که انتظارش را دارید در اینترنت گشت بزنید.</string>
+    <string name="no_tracking">بدون ردیابی. بدون سانسور.</string>
+
+</resources>
diff --git a/app/src/main/res/values-fr/poestrings.xml b/app/src/main/res/values-fr/poestrings.xml
new file mode 100644
index 00000000..ed3e0ca0
--- /dev/null
+++ b/app/src/main/res/values-fr/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+    <string name="bridges_desc">Les ponts sont les relais de Tor qui aident à contourner la censure. Vous pouvez essayer les ponts si Tor est bloqué par votre FAI; chaque type de pont utilisent une méthode différente.
+        pour éviter la censure : si un type ne marche pas, essayez en un différent.</string>
+
+    <string name="bridges_no">Pas de ponts : directement connecté à Tor</string>
+    <string name="bridges_provided">Ponts fournis :</string>
+    <string name="bridges_custom">Ponts personnalisés</string>
+
+    <string name="bridges_config">Configuration du pont</string>
+    <string name="action_done">Terminer</string>
+
+    <string name="bridges_sometimes">Parfois vous avez besoin d\'un pont pour accéder à Tor.</string>
+    <string name="action_more">DITES M\\'EN PLUS</string>
+
+    <string name="vpn_setup">Vous pouvez activer n\'importe quelle appli pour aller dans Tor en utilisant notre RPV intégré.</string>
+    <string name="vpn_setup_sub">Cela ne vous rendra pas anonyme, mais cela vous permettra de passer à travers les pare-feu.</string>
+    <string name="action_vpn_choose">CHOISIR LES APPLIS</string>
+
+    <string name="status_connected">Connecté !</string>
+
+    <string name="loading_claim_1">Notre communauté variée est ce qui rend Tor génial !</string>
+    <string name="loading_claim_2">Chaque jour, des personnes utilisent Tor pour éviter d\\'être suivi par les publicité marchandes</string>
+    <string name="loading_claim_3">Quand Facebook est bloqué, les personnes utilisent Tor pour se connecter à leurs amis et famille.</string>
+    <string name="loading_claim_4">Les activistes utilisent Tor pour twitter librement leurs opinions et croyances.</string>
+    <string name="loading_claim_5">Les bloggeurs utilisent Tor pour rallier les personnes au travers de réformes sociales.</string>
+    <string name="loading_claim_6">Les journalistes utilisent Tor pour enquêter de manière sécurisée sur les histoires pour leurs reportages.</string>
+    <string name="loading_claim_7">Les hommes d\\'affaires utilisent Tor pour garder les stratégies de leurs entreprises privée.</string>
+    <string name="loading_claim_8">Les travailleurs utilisent Tor pour se battre contre la justice sans avoir peur de perdre leur travail.</string>
+
+    <string name="status_connecting">Nous vous connectons.\" = \"Nous vous connectons.</string>
+
+    <string name="hello">Bonjour</string>
+    <string name="welcome">Bienvenue sur Tor pour mobile.</string>
+
+    <string name="browser_the_internet">Naviguez sur Internet comme vous pensiez le faire.</string>
+    <string name="no_tracking">Pas de traque, pas de censure.</string>
+
+</resources>
diff --git a/app/src/main/res/values-iw/poestrings.xml b/app/src/main/res/values-iw/poestrings.xml
new file mode 100644
index 00000000..b9a1025b
--- /dev/null
+++ b/app/src/main/res/values-iw/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+    <string name="bridges_desc">\"גשרים הם ממסרי Tor שעוזרים לעקיפת צנזורה. אתה יכול לנסות גשרים אם Tor חסום ע\"י ספק האינטרנט שלך; כל סוג של גשר משתמש בשיטה שונה 
+כדי למנוע צנזורה: אם סוג אחד אינו עובד, נסה להשתמש באחד אחר.</string>
+
+    <string name="bridges_no">אין גשרים: התחבר ישירות אל Tor</string>
+    <string name="bridges_provided">גשרים מסופקים:</string>
+    <string name="bridges_custom">גשר מותאם אישית</string>
+
+    <string name="bridges_config">תצורת גשר</string>
+    <string name="action_done">סיים</string>
+
+    <string name="bridges_sometimes">לפעמים אתה צריך גשר כדי להתחבר אל Tor.</string>
+    <string name="action_more">ספר לי עוד</string>
+
+    <string name="vpn_setup">אתה יכול לאפשר כל יישום שהוא לעבור דרך Tor ע\"י שימוש ב-VPN המובנה שלנו.</string>
+    <string name="vpn_setup_sub">זה לא יהפוך אותך לאלמוני, אבל זה יעזור לך לעבור דרך חומות אש.</string>
+    <string name="action_vpn_choose">בחר יישומים</string>
+
+    <string name="status_connected">מחובר!</string>
+
+    <string name="loading_claim_1">הקהילה המגוונת שלנו היא מה שעושה את Tor מדהים!</string>
+    <string name="loading_claim_2">כל יום אנשים משתמשים ב-Tor כדי להימנע ממעקב ע\"י מודעות שיווקיות.</string>
+    <string name="loading_claim_3">כאשר Facebook חסום, אנשים משתמשים ב-Tor כדי לחבור אל חבריהם ואל משפחותיהם.</string>
+    <string name="loading_claim_4">פעילנים משתמשים ב-Tor כדי לצייץ בחופשיות את דעותיהם ואמונותיהם.</string>
+    <string name="loading_claim_5">בלוגרים משתמשים ב-Tor כדי ללכד אנשים כלפי רפורמה חברתית.</string>
+    <string name="loading_claim_6">עיתונאים משתמשים ב-Tor כדי לחקור בבטחה סיפורים שהם מדווחים עליהם.</string>
+    <string name="loading_claim_7">אנשי עסקים משתמשים ב-Tor כדי לשמור על אסטרטגיות החברה שלהם פרטיות.</string>
+    <string name="loading_claim_8">עובדים משתמשים ב-Tor כדי להילחם למען צדק ללא פחד לאבד את עבודתם.</string>
+
+    <string name="status_connecting">אנחנו מחוברים אליך.\" = \"אנחנו מחוברים אליך.</string>
+
+    <string name="hello">שלום</string>
+    <string name="welcome">ברוך הבא אל Tor בנייד.</string>
+
+    <string name="browser_the_internet">דפדף באינטרנט כפי שאתה מצפה שאתה צריך.</string>
+    <string name="no_tracking">ללא מעקב. ללא צנזורה.</string>
+
+</resources>
diff --git a/app/src/main/res/values-nl/poestrings.xml b/app/src/main/res/values-nl/poestrings.xml
new file mode 100644
index 00000000..15b36239
--- /dev/null
+++ b/app/src/main/res/values-nl/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<resources>
+    <string name="bridges_desc">Bridges zijn Tor-relays die censuur omzeilen. Je kan bridges uitproberen als je internetprovider Tor blokkeert; elk type bridge gebruikt een verschillende methode
+om censuur te vermijden. Als een type niet werkt, probeer dan een ander.</string>
+
+    <string name="bridges_no">Geen bridges: rechtstreeks verbinden met Tor</string>
+    <string name="bridges_provided">Aangeboden bridges:</string>
+    <string name="bridges_custom">Aangepaste bridges</string>
+
+    <string name="bridges_config">Bridgeconfiguratie</string>
+    <string name="action_done">Klaar</string>
+
+    <string name="bridges_sometimes">Soms heb je een bridge nodig om Tor te gebruiken.</string>
+    <string name="action_more">VERTEL ME MEER</string>
+
+    <string name="vpn_setup">Je kan gelijk welke app door Tor laten gaan met onze ingebouwde VPN.</string>
+    <string name="vpn_setup_sub">Dit zal je niet anoniem maken, maar het zal je wel helpen firewalls te omzeilen.</string>
+    <string name="action_vpn_choose">APPS KIEZEN</string>
+
+    <string name="status_connected">Verbonden!</string>
+
+    <string name="loading_claim_1">Tor is zo goed dankzij onze diverse gemeenschap!</string>
+    <string name="loading_claim_2">Elke dag gebruiken mensen Tor om niet gevolgd te worden door advertenties.</string>
+    <string name="loading_claim_3">Wanneer Facebook geblokkeerd is, gebruiken mensen Tor om met vrienden en familie in contact te blijven.</string>
+    <string name="loading_claim_4">Activisten gebruiken Tor om vrij te tweeten over hun opvattingen en opinies.</string>
+    <string name="loading_claim_5">Bloggers gebruiken Tor om mensen te scharen achter sociale hervormingen.</string>
+    <string name="loading_claim_6">Journalisten gebruiken Tor om veilig de verhalen waarover ze nieuws uitbrengen te onderzoeken.</string>
+    <string name="loading_claim_7">Businessmensen gebruiken Tor om de strategieën van hun bedrijf privé te houden.</string>
+    <string name="loading_claim_8">Werknemers gebruiken Tor om te strijden voor gerechtigheid zonder vrees voor hun job.</string>
+
+    <string name="status_connecting">We maken verbinding.\" = \"We maken verbinding.</string>
+
+    <string name="hello">Hallo</string>
+    <string name="welcome">Welkom bij de mobiele versie van Tor.</string>
+
+    <string name="browser_the_internet">Surf op het internet zoals je het verwacht.</string>
+    <string name="no_tracking">Geen volgen. Geen censuur.</string>
+
+</resources>





More information about the tor-commits mailing list