[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Feb 4 22:17:09 UTC 2018


commit 75ee70a898128cfd340e5e0e3cb19e056318f9c7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Feb 4 22:17:07 2018 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 da.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/da.po b/da.po
index 6e4ebc1ed..57807a261 100644
--- a/da.po
+++ b/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@
 # mort3n <nalholm at yahoo.dk>, 2016
 # Aesthese, 2013
 # Aesthese, 2016
-# scootergrisen, 2017
+# scootergrisen, 2017-2018
 # Tommy Gade, 2015
 # Whiz Zurrd <Whizzurrd at hmamail.com>, 2014
 msgid ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 21:54+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -243,18 +243,18 @@ msgstr "Annuller"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil starte den Usikre Browser?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil starte den usikre browser?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
 msgid ""
 "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
 "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
 "register to activate your Internet connection."
-msgstr "Netværksaktivitet fra den Usikre Browser er <b>ikke anonym</b>.\\nAnvend kun den Usikre Browser hvis nødvendigt, for eksempel\\nhvis du skal logge ind eller registrere dig for at aktivere din internetforbindelse."
+msgstr "Netværksaktivitet fra den usikre browser er <b>ikke anonym</b>.\\nAnvend kun den usikre browser hvis nødvendigt, f.eks.\\nhvis du skal logge ind eller registrere dig for at aktivere din internetforbindelse."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Starter den Usikre Browser..."
+msgstr "Starter den usikre browser..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
 msgid "This may take a while, so please be patient."
@@ -262,13 +262,13 @@ msgstr "Dette kan tage et stykke tid, vær venligst tålmodig."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Afslutter den Usikre Browser..."
+msgstr "Afslutter den usikre browser..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
 "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
 "is properly shut down."
-msgstr "Dette kan tage et stykke tid, og du må ikke genstarte den Usikre Browser indtil den er helt lukket ned."
+msgstr "Dette kan tage et stykke tid, og du må ikke genstarte den usikre browser indtil den er helt lukket ned."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
 msgid "Failed to restart Tor."



More information about the tor-commits mailing list