[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Feb 4 21:45:08 UTC 2018


commit 41889c99b507010d44a2a96cc2f34bfc604a44f1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Feb 4 21:45:06 2018 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 da/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 0a2288e25..9fc61e51e 100644
--- a/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # David Nielsen <gnomeuser at gmail.com>, 2014
 # Mogelbjerg <jan at mogelbjerg.dk>, 2015
 # Lasse Møller <hal9k at riseup.net>, 2016
-# scootergrisen, 2017
+# scootergrisen, 2017-2018
 # OliverMller <theoliver at live.co.uk>, 2011
 # Thomas Pryds <thomas at pryds.eu>, 2014
 # Tore Bjørnson <tore.bjornson at gmail.com>, 2013
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-11 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 21:37+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Trin %s3%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Tilføj nu %s broer til Tor Browseren %s"
+msgstr "Tilføj nu %s broer til Tor Browser %s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Prøv at inkluderer så meget information om din sag som muligt, der i blandt:\nEn liste af broer og udskiftelige transporter du har prøvet at bruge, din\nTor Browser version, hvilke beskeder Tor gav, osv."
+msgstr "Prøv at inkluderer så meget information om din sag som muligt, der i blandt:\nEn liste af broer og udskiftelige transporter du har prøvet at bruge, din\nTor Browser-version, hvilke beskeder Tor gav, osv."
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
@@ -336,14 +336,14 @@ msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr "For at tage broer ind i Tor-browseren, gå da først til %s Tor-bowsers\ndownloadside %s og følg instruktionerne i hvordan Tor-browseren \ndownloades og startes."
+msgstr "For at tage broer ind i Tor Browser, gå da først til %s Tor Browser\ndownloadside %s og følg instruktionerne i hvordan Tor Browser \ndownloades og startes."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:151
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr "Når \"Tor netværksindstillinger\"-dialogen popper op, så klik på \"Indstil\" og følg guiden til den siger:"
+msgstr "Når \"Tor-netværksindstillinger\"-dialogen popper op, så klik på \"Indstil\" og følg guiden til den siger:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:155
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Vælg \"Ja\" og klik så på \"Næste\". For at konfigurere dine nye broer, kopier\nog indsæt brolinjerne i den næste input boks. Klik til sidst 'Forbind', og så\ner du klar! Hvis du støder på problemer, så prøv at klikke på\n\"Hjælp\"-knappen i \"Tor Netværksindstillinger\"-guiden for at få yderligere hjælp."
+msgstr "Vælg \"Ja\" og klik så på \"Næste\". For at konfigurere dine nye broer, kopiér\nog indsæt brolinjerne i den næste input boks. Klik til sidst 'Forbind', og så\ner du klar! Hvis du støder på problemer, så prøv at klikke på\n\"Hjælp\"-knappen i \"Tor-netværksindstillinger\"-guiden for at få yderligere hjælp."
 
 #: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Displays this message."



More information about the tor-commits mailing list