[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Feb 4 21:20:53 UTC 2018


commit 0051ac57232bb2e9f2039db8533c6d64b6360f4b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Feb 4 21:20:51 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 da/da.po | 28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/da/da.po b/da/da.po
index 018dd7916..ed5d1bf50 100644
--- a/da/da.po
+++ b/da/da.po
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
 "Using the Tor network has two main properties:"
 msgstr ""
-"Tor-browseren bruger Tor-netværket til at beskytte dit privatliv og "
+"Tor Browser bruger Tor-netværket til at beskytte dit privatliv og "
 "anonymitet. Brug af Tor-netværket har to primære egenskaber:"
 
 #: about-tor-browser.page:18
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
 
 #: first-time.page:7
 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr "Lær at bruge Tor-browseren for første gang"
+msgstr "Lær at bruge Tor Browser for første gang"
 
 #: first-time.page:10
 msgid "Running Tor Browser for the first time"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
 
 #: index.page:6
 msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr "Tor Browser brugermanual"
+msgstr "Tor Browser-brugermanual"
 
 #: known-issues.page:6
 msgid "A list of known issues."
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid ""
 "The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
 "ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"Tor-browser-pakken er dateret 1. januar, 2000 00:00:00 UTC. Dette er for at "
+"Tor Browser-pakken er dateret 1. januar, 2000 00:00:00 UTC. Dette er for at "
 "sikre at hver softwarebyg kan reproduceres præcist."
 
 #: known-issues.page:54
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
 
 #: managing-identities.page:6
 msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
-msgstr "Lær at styre person-identificerbar information i Tor-browseren"
+msgstr "Lær at styre person-identificerbar information i Tor Browser"
 
 #: managing-identities.page:10
 msgid "Managing identities"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins.page:6
 msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Sådan håndterer Tor-browser tilføjerlser, plugins og JavaScript"
+msgstr "Sådan håndterer Tor Browser-tilføjelser, -plugins og -JavaScript"
 
 #: plugins.page:10
 msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Hvorvidt Tor er i brug."
 
 #: security-slider.page:6
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
-msgstr "Konfigurer Tor-browser til sikkerhed og anvendelighed"
+msgstr "Konfigurer Tor Browser til sikkerhed og anvendelighed"
 
 #: security-slider.page:10
 msgid "Security Slider"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
 
 #: troubleshooting.page:6
 msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
-msgstr "Hvad du kan gøre hvis Tor-browser ikke virker"
+msgstr "Hvad du kan gøre hvis Tor Browser ikke virker"
 
 #: troubleshooting.page:12
 msgid ""
@@ -1284,8 +1284,8 @@ msgid ""
 "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of "
 "the following:"
 msgstr ""
-"Hvis Tor-browseren ikke opretter forbindelse kan der være en simpel løsning."
-" Prøv hver af følgende:"
+"Hvis Tor Browser ikke opretter forbindelse kan der være en simpel løsning. "
+"Prøv hver af følgende:"
 
 #: troubleshooting.page:29
 msgid ""
@@ -1300,8 +1300,8 @@ msgid ""
 "Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if "
 "Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
-"Sørg for at der ikke kører en anden Tor-browser. Hvis ikke du ved om Tor-"
-"browser kører, så genstart din computer."
+"Sørg for at der ikke kører en anden Tor Browser. Hvis ikke du ved om Tor "
+"Browser kører, så genstart din computer."
 
 #: troubleshooting.page:41
 msgid ""
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgid ""
 "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "
 "button."
 msgstr ""
-"Når Tor-browser er færdig med at søge efter opdateringer, så klik på "
+"Når Tor Browser er færdig med at søge efter opdateringer, så klik på "
 "\"Opdater\"-knappen."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -1496,5 +1496,5 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Besøg <link href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\">"
 " https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> og download "
-"en kopi af den seneste Tor-browser udgivelse, og installer den som beskrevet"
+"en kopi af den seneste Tor Browser-udgivelse, og installer den som beskrevet"
 " ovenfor."



More information about the tor-commits mailing list