[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Feb 4 16:45:14 UTC 2018


commit 032e5b599ae834c17ec7b220906b2da21eec5ab0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Feb 4 16:45:12 2018 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index be6956213..c238ae5f9 100644
--- a/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/hy/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-04 15:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: Sergei <serjsafarian at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hy/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Քայլ %s2%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "Ստացե՛ք %sbridge-ներ%s"
+msgstr "Ստանալ %s կամուրջներ %s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:36
 #, python-format
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "բացակա է"
 #: bridgedb/https/templates/options.html:124
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
-msgstr "%sԱ%sյո՛, ինձ պետք են IPv6 հասցեներ:"
+msgstr "%sԱ%sյո։"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -159,22 +159,22 @@ msgstr "%sԱ%sյո՛, ինձ պետք են IPv6 հասցեներ:"
 #: bridgedb/https/templates/options.html:147
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sՍ%sտացե՛ք Bridge-ներ:"
+msgstr "%sՍ%sտանալ կամրջի հասցեն"
 
 #: bridgedb/strings.py:43
 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
-msgstr "[Սա ավտոմատ ուղարկված նամակ է. խնդրում ենք՝ չպատասխանել]"
+msgstr "[Սա ինքնաբար ուղարկված հաղորդագրություն է։ Խնդրում ենք չպատասխանել։]"
 
 #: bridgedb/strings.py:45
 msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Ահա Ձեր bridge-ները."
+msgstr "Ձեր կամրջի հասցեն՝"
 
 #: bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
-msgstr "Դուք գերազանցել եք սահմանաչափը, դանդաղե՛ք մի քիչ: Էլ. նամակների միջև նվազագույն\nժամանակը %s ժամ է: Բոլոր հետագա նամակները, որոնք կուղարկվեն այդ ժամանակահատվածում, կարհամարվեն:"
+msgstr "Դուք գերազանցել եք սահմանաչափը։ Փորձեք մի քիչ ավելի ուշ։ Կրկին փորձել կարելի է\n%s ժամից։ Բոլոր նամակները, որոնք կուղարկվեն այդ ժամանակահատվածում, կարհամարվեն։"
 
 #: bridgedb/strings.py:50
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list