[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 28 09:19:42 UTC 2018


commit 7791be7654672ca69929d04364c70ede6355c9d8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 28 09:19:39 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+hu.po | 30 +++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 19 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index e5f3a94da..e093ac6f9 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -1,5 +1,6 @@
 # Translators:
 # erinm, 2018
+# vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -7,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-11-30 10:36+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2018\n"
+"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Blog"
 
 #: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Hírlevél"
 
 #: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Contact"
@@ -161,11 +162,13 @@ msgid ""
 "see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
 "do."
 msgstr ""
+"Néhány entitás, mint például az internet szolgáltatója (ISP) láthatja, hogy "
+"használja a Tor-t, de nem tudhatja, mit csinál a használatával."
 
 #: http//localhost/faq/will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit/
 #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr ""
+msgstr "meg-tudja-valaki-mondani-melyik-weboldalt-latogatom-meg"
 
 #: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -190,6 +193,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
 " is blocked."
 msgstr ""
+"A Tor Böngésző segíthet bizonyos embereknek elérni weboldalát, olyan helyről"
+" ahol blokkolt."
 
 #: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -203,6 +208,9 @@ msgid ""
 "Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
 "allow access."
 msgstr ""
+"Az esetek többségében a <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download"
+"/download-easy.html.en\">Tor Böngésző</a></mark> letöltése és használata "
+"lehetővé teszi, hogy a blokkol oldalakat elérje."
 
 #: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -233,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/faq/can-tor-help-users-access-website/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr ""
+msgstr "tud-a-tor-segiteni-a-felhasznaloknak-elerni-a-weboldalt"
 
 #: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -340,7 +348,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "vpn-használata-torral"
+msgstr "vpn-hasznalata-torral"
 
 #: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -408,7 +416,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For Windows"
-msgstr ""
+msgstr "* Windows-ra"
 
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -423,17 +431,17 @@ msgstr "* tor.exe"
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr ""
+msgstr "* obfs4proxy.exe (ha hidakat használ)"
 
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
-msgstr ""
+msgstr "* OS X-re"
 
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "* TorBrowser"
 
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -443,12 +451,12 @@ msgstr "* tor.real"
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr ""
+msgstr "* obfs4proxy (ha hidakat használ)"
 
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Végül indítja újra a Tor Böngészőt."
 
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list