[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 26 21:46:47 UTC 2018


commit 81da0cf88a5e98c0b2a96d87684ad126502e4ae7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 26 21:46:45 2018 +0000

    Update translations for tails-greeter-2_completed
---
 ar/ar.po | 344 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 344 insertions(+)

diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
new file mode 100644
index 000000000..91e444e7c
--- /dev/null
+++ b/ar/ar.po
@@ -0,0 +1,344 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# Singapore Goldindor, 2016
+# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
+# mikeperry <transifex at unencrypted.info>, 2016
+# Mais Hatem <mais.moxie at gmail.com>, 2016
+# Yassmin Alkhatib <yaso95 at gmail.com>, 2016
+# Sherief Alaa <sheriefalaa.w at gmail.com>, 2016
+# mohammad ali <ilir95palira at gmail.com>, 2017
+# ButterflyOfFire, 2018
+# MirahbiRajan, 2018
+# ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
+# Isho Antar <isho.antar1 at gmail.com>, 2018
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 09:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: Isho Antar <isho.antar1 at gmail.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "كلمة السرّ الإدارية"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"قم بإعداد كلمة سرّ إداريّة إذا أردت القيام بمهمّات إداريّة , عدا ذلك , ستكون"
+" كلمة السرّ الإداريّة معطّلة لحماية افضل."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "قم بادخال كلمة سر إداريّة"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "تأكيد "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "أكّد كلمة السرّ الإداريّة الخاصّة بك "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "إلغاء"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "تخفي كنظام تشغيل ويندوز"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspicion in public places."
+msgstr ""
+"هذه الخاصية ستجعل مظهر تيلز يبدو مثل نظام  مايكروسوفت ويندوز 10. قد يكون هذا"
+" مفيدا في الأماكن العامة حتى لا يثير الشبهات."
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "تمويه نظام تشغيل Microsoft Windows 10"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "إنتحال عنوان الـ MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"تُخفي خاصية تغيير العنوان MAC الرقم التسلسلي لواجهة شبكتك ( لاسلكية أو سلكية"
+" ) عن الشبكة المحلية . تغيير عناوين MAC خاصية آمنة عموماً حيث أنها تساعدك "
+"بإخفاء موقعك الجغرافي ، ولكنها قد تخلق مشاكل بالاتصال أو تثير الشكوك ."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "تمويه كل عناوين MAC ( الافتراضي )"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "لا تقم بالإنتحال المحاكي لعناوين الـ MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr "تعذر فك قفل مساحة التخزين المعماة بواسطة هذه العبارة السرية."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr "ستقوم بتعيين جسور Tor والوكيل المحلي لاحقاً بعد الاتصال بالشبكة ."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "مرحبا بك إلى تايلز !"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgctxt ""
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr "كي يتم إرشادك خلال إعدادات تيلز ، اضغط علي <b> وانطلق بجولة </b>"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "Language & Region"
+msgstr "اللغة و المنطقة"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Default Settings"
+msgstr "الإعدادات الإفتراضية"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "حفظ إعدادات اللغة و المنطقة"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "_Language"
+msgstr "_اللغة"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "_نسق لوحة المفاتيح"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "_Formats"
+msgstr "_الصيغ"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "_Time Zone"
+msgstr "_النطاق الزمني"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "الذاكرة المستديمة مشفرة"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "عرض العبارة السرية"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "إعداد التخزين الدائم"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "قم بإدخال عبارتك السرية لفك قفل مساحة التخزين الدائم"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
+#: ../tailsgreeter/gui.py:528
+msgid "Unlock"
+msgstr "إلغاء القفل"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "إقفال حيز التخزين الدائم"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr ""
+"إنّ حيّز التخزين الدائم الخاص بك غير مقفل. قم بإعادة تشغيل تايلز قصد قفله "
+"مجددا."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "إعدادات إضافية"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "حفظ الإعدادات الإضافية"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "إضافة إعداد إضافي"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "إعدادات الشبكة"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"إذا كان الاتصال بالشبكة مراقب ، مصفي ، أو تحت البروكسي اضبط جسر Tor أو وكيل "
+"محلي . يمكنك تعطيل جميع الاتصالات للشبكة للعمل بخفاء ."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "الإتصال المباشر بشبكة تور (إفتراضي)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
+msgstr "إعداد جسر تور أو وكيل بروكسي محلي"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "عطل جميع الشبكات"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"إن الإعدادات الإفتراضية آمنة في معظم الحالات. إن أردت إضافة ميزة خاصة، إضغط "
+"على زر \"+\" أدناه."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "كلمة السر للأدمن"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:46
+msgid "Off (default)"
+msgstr "معطل (إفتراضي)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:47
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "خدعة عنوان MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:48
+msgid "On (default)"
+msgstr "مشغل (إفتراضي)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:49
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "الاتصال بالشبكة"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "مباشر (إفتراضي)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:51
+msgid "_Windows Camouflage"
+msgstr "تمويه _Windows"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:391
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "الجسر و وكيل البروكسي"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:397
+msgid "Offline"
+msgstr "غير متصل"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:481
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "فشل اعادة قفل التخزين الدائم."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:499
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "جار إلغاء القفل ..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:594
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "إعدادات إضافية"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:602
+msgid "Cancel"
+msgstr "إلغاء"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:608
+msgid "Add"
+msgstr "إضافة"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:616
+msgid "Back"
+msgstr "رجوع"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:730
+msgid "Shutdown"
+msgstr "أغلق المتصفح"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:735
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "ابدأ تيلز"
+
+#. Translators: please do not translate this string (it is read from
+#. Gtk translation)
+#: ../tailsgreeter/language.py:136
+msgid "default:LTR"
+msgstr "الافتراضي:LTR"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"فشل live-persist برمز العودة {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"فشل cryptsetup برمز العودة {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"فشل live-persist برمز العودة {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"فشل الغاء التحميل برمز العودة {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"



More information about the tor-commits mailing list