[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 26 11:50:02 UTC 2018


commit 1c1ffe63f8e84bd39c70cfdb41047da4d42c951b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 26 11:49:59 2018 +0000

    Update translations for support-portal_completed
---
 contents+ca.po | 21 ++++++++++++---------
 1 file changed, 12 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 2f40896fb..79194bb9e 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Translators:
 # Emma Peel, 2018
 # erinm, 2018
+# Mark <markripesp at gmail.com>, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -8,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-11-30 10:36+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2018\n"
+"Last-Translator: Mark <markripesp at gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "About"
-msgstr "Quant a"
+msgstr "En quant a"
 
 #: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Documentation"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Blog"
 
 #: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Bulletí informatiu"
 
 #: http//localhost (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Contact"
@@ -4084,7 +4085,7 @@ msgstr "no-puc-connectar-x-punt-onion"
 #: http//localhost/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "General Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Glossari general"
 
 #: http//localhost/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4092,31 +4093,33 @@ msgid ""
 "The community team has developed this Glossary of terms about and related to"
 " Tor"
 msgstr ""
+"L'equip de la comunitat ha desenvolupat aquest Glossari de termes sobre i "
+"relacionats amb Tor"
 
 #: http//localhost/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### term"
-msgstr ""
+msgstr "##### terme"
 
 #: http//localhost/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "definition"
-msgstr ""
+msgstr "definició"
 
 #: http//localhost/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "term:"
-msgstr ""
+msgstr "terme:"
 
 #: http//localhost/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "----"
-msgstr ""
+msgstr "----"
 
 #: http//localhost/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-glossary"
-msgstr ""
+msgstr "glossari-tor"
 
 #: http//localhost/misc/tracing-tor-user/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list