[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 20 09:15:28 UTC 2018


commit fb69dc0c3710f62cde9e6bc611becc1b8dc6618b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 20 09:15:25 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/he/LC_MESSAGES/messages.po | 23 +++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
index 029bf0fbc..769523bb8 100644
--- a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -510,13 +510,14 @@ msgstr "האם מה ש־Tor עושה חוקי? האם אני יכול להסתב
 msgid ""
 "Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every "
 "country."
-msgstr ""
+msgstr "הורדת דפדפן Tor או שימוש ברשת Tor הם חוקיים בכמעט כל מדינה."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:184
 msgid ""
 "A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing "
 "anything wrong."
 msgstr ""
+"אתרים אחדים חוסמים לעיתים את Tor, אבל זה לא אומר שאתה עושה משהו בצורה שגויה."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:186
 msgid ""
@@ -530,6 +531,7 @@ msgid ""
 "But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing"
 " it."
 msgstr ""
+"אבל זה לא בלתי חוקי להשתמש ב־Tor, ואתה לא אמור להיכנס לצרות על שימוש בו."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:190
 msgid ""
@@ -537,6 +539,9 @@ msgid ""
 "class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">EFF site</a>."
 msgstr ""
+"אתה יכול למצוא עוד מידע אודות המעמד המשפטי של Tor ב<a class=\"hyperlinks "
+"links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">אתר של EFF</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:196
 msgid ""
@@ -648,6 +653,13 @@ msgid ""
 "          <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
 "          <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
 msgstr ""
+"<b>מספר זהות מס של Tor Project הוא (EIN#):</b> 20-8096820<br>\n"
+"          <b>כתובת:</b><br>\n"
+"          The Tor Project, Inc.<br>\n"
+"          217 First Avenue South #4903<br>\n"
+"          Seattle, WA  98194<br>\n"
+"          <b>מספר טלפון:</b> 206-420-3136<br>\n"
+"          <b>איש קשר:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:264
 msgid "If I am not in the United States, can I still donate?"
@@ -881,6 +893,7 @@ msgid ""
 "(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2018 and $4,999 in "
 "early 2019.)"
 msgstr ""
+"(כמו כן, אילו רצית, יכולת לתת לנו $4,999 בסוף 2018 ו־$4,999 בתחילת 2019.)"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:403
 msgid ""
@@ -1078,6 +1091,8 @@ msgid ""
 "If you want help figuring out the process, write us at <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
 msgstr ""
+"אם אתה רוצה עזרה בקליטת התהליך, כתוב לנו בכתובת <span "
+"class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:512
 msgid "Can I become a Tor Project member?"
@@ -1087,7 +1102,7 @@ msgstr "האם אני יכול להפוך לחבר במיזם Tor?"
 msgid ""
 "Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the "
 "future."
-msgstr ""
+msgstr "כרגע אין לנו תוכנית חֲבֵרוּת, אבל אולי נקים אחת בעתיד."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:518
 msgid ""
@@ -1096,6 +1111,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">this is a "
 "good place to start</a>."
 msgstr ""
+"אם אתה רוצה להיות מעורב במיזם Tor, <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">זהו מקום "
+"טוב להתחיל בו</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:524
 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"



More information about the tor-commits mailing list