[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 19 15:15:25 UTC 2018


commit cfbf966817e8d57783cddee3a3a384ec769106d2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 19 15:15:21 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 40 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 0b009118f..8c1b6e749 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,12 +7,12 @@
 # erinm, 2018
 # Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <rogepix at gmail.com>, 2018
 # Emanuele Trotta <etrotta at grupposintesi.it>, 2018
-# Random_R, 2018
 # Edoardo (chap) <itschap at protonmail.com>, 2018
+# Random_R, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: Edoardo (chap) <itschap at protonmail.com>, 2018\n"
+"Last-Translator: Random_R, 2018\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
 "Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -404,6 +404,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The paid staff of the Tor Project is very small: about 47 people in total."
 msgstr ""
+"Il personale retribuito del Progetto Tor è molto ristretto: circa 47 persone"
+" in totale."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:90
 msgid ""
@@ -562,6 +564,8 @@ msgid ""
 "I would like to know more about how Tor works, what onion services are, or "
 "how to run a relay."
 msgstr ""
+"Mi piacerebbe sapere di più su come funziona Tor, cosa sono i servizi "
+"nascosti, o come gestire un relay."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:158
 msgid ""
@@ -674,6 +678,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">financial "
 "statements, and its Form 990</a>."
 msgstr ""
+"Ecco il <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">bilancio "
+"d'esercizio e il Form 990</a> del Progetto Tor."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:206
 msgid "Where does the Tor Project's money come from?"
@@ -685,6 +692,9 @@ msgid ""
 " foundations, research institutions, private companies, and over 20,000 "
 "personal donations from people like you."
 msgstr ""
+"Tor è supportato da agenzie di finanziamento del governo degli Stati Uniti, "
+"ONG, fondazioni private, istituti di ricerca, aziende private e oltre 20.000"
+" donazioni personali da persone come te."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:212
 msgid ""
@@ -731,7 +741,7 @@ msgstr "Quanti soldi spende il Progetto Tor ogni anno e a cosa serve?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:228
 msgid "The Tor Project spends about $4 million annually."
-msgstr ""
+msgstr "Il Progetto Tor spende circa $4 milioni all'anno."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:230
 #, php-format
@@ -786,6 +796,13 @@ msgid ""
 "          <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
 "          <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
 msgstr ""
+"<b>Tax ID Number del Progetto Tor(EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
+"          <b>Indirizzo:</b><br>\n"
+"          The Tor Project, Inc.<br>\n"
+"          217 First Avenue South #4903<br>\n"
+"          Seattle, WA  98194<br>\n"
+"          <b>Numero di telefono:</b> 206-420-3136<br>\n"
+"          <b>Referente:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:264
 msgid "If I am not in the United States, can I still donate?"
@@ -815,7 +832,7 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:280
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:560
 msgid "No, sorry."
-msgstr ""
+msgstr "No, spiacenti."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:282
 msgid ""
@@ -1032,6 +1049,8 @@ msgid ""
 "Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States "
 "government, or to any other authority?"
 msgstr ""
+"Il Progetto Tor è obbligato a identificarmi come donatore al governo degli "
+"Stati Uniti o a qualsiasi altra autorità?"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:391
 msgid ""
@@ -1039,6 +1058,10 @@ msgid ""
 "required to report the donation amount and your name and address (if we have"
 " it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually."
 msgstr ""
+"Se doni $5.000 o più al Progetto Tor in un solo anno, siamo obbligati a "
+"segnalare l'ammontare della donazione e il tuo nome e indirizzo (se li "
+"conosciamo) all'IRS, nello Schedule B del Form 990, che viene compilato "
+"annualmente."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:393
 msgid ""
@@ -1046,24 +1069,33 @@ msgid ""
 "from the copy of the 990 that's made publicly-available, and that's what we "
 "do."
 msgstr ""
+"Tuttavia, è normale per le organizzazioni senza scopo di lucro redarre le "
+"informazioni del donatore dalla copia del 990 che è disponibile "
+"pubblicamente, ed è ciò che facciamo. "
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:395
 msgid ""
 "We are not required to identify donors to any other organization or "
 "authority, and we do not."
 msgstr ""
+"Non siamo obbligati ad identificare i donatori per altre organizzazioni o "
+"autorità e quindi non lo faremo."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:397
 msgid ""
 "(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2018 and $4,999 in "
 "early 2019.)"
 msgstr ""
+"(Inoltre, se lo volessi, potresti darci $4.999 a fine 2018 e $4.999 a inizio"
+" 2019.)"
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:403
 msgid ""
 "In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a "
 "donor without my permission."
 msgstr ""
+"Nella vostra politica sulla privacy, dite che non mi identificherete mai "
+"pubblicamente come donatore senza il mio permesso."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:405
 msgid "What does that mean?"
@@ -1078,12 +1110,16 @@ msgid ""
 "If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor "
 "Project who know about your donation."
 msgstr ""
+"Se doni al Progetto Tor, ci saranno alcune persone nel progetto che sanno "
+"della tua donazione."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:413
 msgid ""
 "However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have "
 "given us permission to do so."
 msgstr ""
+"Tuttavia, non ti identificheremo mai pubblicamente come donatore, a meno che"
+" tu non ci abbia dato il permesso di farlo."
 
 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:415
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list