[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 19 07:47:43 UTC 2018


commit 95661a7ed53eb66020dda1898ebbdac39f6a2f5a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 19 07:47:40 2018 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+he.po | 14 ++++++++++++++
 1 file changed, 14 insertions(+)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 9f4472c85..f62669844 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -171,6 +171,11 @@ msgid ""
 "following the site’s recommended procedure for account recovery, or "
 "contacting the operators and explaining the situation."
 msgstr ""
+"* דפדפן Tor גורם לעיתים קרובות לחיבור שלך להיראות כאילו הוא מגיע מחלק שונה "
+"לגמרי של העולם. מספר אתרים, כגון בנקים או ספקי דוא\"ל, עשויים לפרש זאת כסימן"
+" שחשבונך נפרץ או חובל, ונועלים אותך בחוץ. הדרך היחידה לפתור זאת היא ע\"י "
+"מעקב אחר ההליך המומלץ של האתר להשבת חשבון, או יצירת קשר עם המתפעלים והסברת "
+"המצב."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -557,6 +562,10 @@ msgid ""
 "href=\"/troubleshooting\">Troubleshooting</a> page for help solving the "
 "problem."
 msgstr ""
+"ברוב המקרים, בחירת \"התחבר\" תתיר לך להתחבר אל רשת Tor ללא כל תצורה נוספת. "
+"ברגע שלחצת, שורת מיצב תופיע, המראה את התקדמות החיבור של Tor. אם אתה על חיבור"
+" מהיר יחסית, אבל שורה זו נראית תקועה בנקודה מסוימת, ראה את הדף <a "
+"href=\"/troubleshooting\">פתרון תקלות</a> לעזרה בפתרון הבעיה."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2029,6 +2038,11 @@ msgid ""
 "translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
 "with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
 msgstr ""
+"אם אתה אתה מעונין לעזור למיזם ע\"י תרגום של המדריך או דפדפן Tor לעברית, "
+"עזרתך תוערך במידה רבה! המקמת מיזם Tor מאורחת ברכזת [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org) ב־Transifex, כלי צד־שלישי של תרגום. על"
+" מנת להתחיל לתרום תהיה חייב להירשם אל Transifex. למטה יש קו־מתאר של איך "
+"להירשם ולהתחיל."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list