[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties_completed] Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 16 12:48:32 UTC 2018


commit 00c7330be835e1227450c9b51d6cdccb78cc590a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 16 12:48:30 2018 +0000

    Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 fa/torbutton.properties | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 55 insertions(+)

diff --git a/fa/torbutton.properties b/fa/torbutton.properties
new file mode 100644
index 000000000..988bf4d42
--- /dev/null
+++ b/fa/torbutton.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+torbutton.circuit_display.internet = اینترنت
+torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP ناشناخته
+torbutton.circuit_display.onion_site = سایت پیاز
+torbutton.circuit_display.this_browser = این مرورگر
+torbutton.circuit_display.relay = بازپخش
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = پل
+torbutton.circuit_display.unknown_country = کشور ناشناخته
+torbutton.circuit_display.guard = محافظ
+torbutton.circuit_display.guard_note = گره [گارد] شما ممکن است تغییر نکند.
+torbutton.circuit_display.learn_more = اطلاعات بیشتر
+torbutton.content_sizer.margin_tooltip = مرورگر Tor اضافه می کند این حاشیه را به عرض و ارتفاع پنجره شما که کمتر مشخص شود، و در نتیجه باعث کاهش توانایی به ردیابی آنلاین شما شود.
+torbutton.panel.tooltip.disabled = برای فعال کردن تور کليک کنيد
+torbutton.panel.tooltip.enabled = برای غيرفعال کردن تور کليک کنيد
+torbutton.panel.label.disabled = تور غیر فعال شد
+torbutton.panel.label.enabled = تور فعال شد
+extensions.torbutton at torproject.org.description = Torbutton دکمه ای را برای شما فراهم مینماید تا تنظیمات "تر" را پیکربندی کرده و بتوانید به راحتی و سرعت، داده های خصوصی مرورگرتان را پاک کنید.
+torbutton.popup.external.title = میخواهید یک فایل نوع بیرونی دانلود شود؟
+torbutton.popup.external.app = مرورگر نمیتواند این فایل را نمایش دهد، لازم است تا با برنامه دیگری آن را باز کنید.\n
+torbutton.popup.external.note = برخی از انواع فایلها، باعث میشوند که برنامه ها بدون استفاده از "تر" به اینترنت متصل شوند.\n
+torbutton.popup.external.suggest = برای ایمن ماندن، باید فقط هنگامی که به اینترنت وصل نیستید، فایل دانلود شده را باز کنید، یا از یک "سی دی لایو تر" مانند Tails استفاده کنید.\n
+torbutton.popup.launch = دانلود فایل
+torbutton.popup.cancel = لغو
+torbutton.popup.dontask = از این پس،  فایلها به طور خودکار دانلود شود.
+torbutton.popup.no_newnym = Torbutton نمی تواند به شما یک شناسه جدید امن بدهد. دسترسی به پورت کنترل ویدالیا امکان پذیر نیست.\n\n آیا شما در حال اجرا بسته نرم افزاری مرورگر تُر هستید؟
+torbutton.security_settings.menu.title = تنظیمات امنیتی
+torbutton.title.prompt_torbrowser = اطلاعات مهم Torbutton
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = اکنون Torbutton  بطور متفاوتی کار می‌کند - دیگر نمی‌توانید آن‌ را خاموش کنید.\n\nاین تغیرات به این دلیل اعمال شده است که استفاده از Torbutton در مرورگری که برای مرورگری بدون تر نیز استفاده میشود، ایمن نیست. نقصهای نرم افزاری آنقدر زیاد بود که به روش دیگری نمیتوانستیم آن را حل کنیم.\n\nاگر میخواهید به طور عادی به استفاده از فایرفاکس ادامه دهید، باید نرم افزار Torbutton  را حذف کرده و  Tor Browser Bundle (بسته مرورگر تر) را دانلود کنید. ویژگیهای خصوصی بودن تر، به آنهایی که در فایرفاکس است، برتری دارد، حتی هنگامی که فایرفاکس با Torbutton استفاده شود.\n\nبرای حذف 
 Torbutton، بروید به ابزارها ( یا tools اگر از نسخه انگلیسی فایرفاکس استفاده میکنید)، افزونه ها (Addons)، برنامه های گسترش یافته (Extensions ) و سپس دکمه Remove که در کنار Torbutton است را بزنید.
+torbutton.popup.short_torbrowser = اطلاعلت مهم Torbutton!\n\nTorbutton همیشه فعال باشد!\n\nبرای اطلاعات بیشتر روی Torbutton  کلیک نمایید.
+
+torbutton.popup.confirm_plugins = پلاگینها مانند فلش، میتوانند اختفا و ناشناس بودن شما را به خطر بیاندازند.\n\nآنها همچنین میتوانند "تر" را دور زده تا موقعیت کنونی و آدرس IP شما را برملا کنند.\n\nمطمئنید که میخواهید پلاگینها را فعال کنید؟\n\n
+torbutton.popup.never_ask_again = دیگر هیچگاه این را از من نپرس
+torbutton.popup.confirm_newnym = مرورگر Tor همه پنجره ها و تب ها را می بندد. همه جلسات وب سایت شود از دست خواهد رفت\n\nآیا می خواهید راه اندازی مجدد مرورگر Tor الان انجام شود تا هویت خود را تنظیم مجدد کنید؟\n
+
+torbutton.maximize_warning = ماکسیمایز کردن مرورگر تُر به وبسایت ها این امکان را می دهد که از روی سایز صفحه نمایش، شما را ردگیری کنند. پیشنهاد می کنیم که از سایز پیش فرض مرورگر تُر استفاده کنید.
+
+# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
+canvas.siteprompt=این وب‌سایت (%S) سعی دارد اطلاعات بوم تصویر HTML5 را دریافت کند که ممکن است برای شناسایی منحصر به فرد کامپیوتر شما استفاده شود.\n\nآیا مرورگر تور میبایست اجازه دریافت این اطلاعات را بدهد؟
+canvas.notNow=نه در حال حاضر
+canvas.notNowAccessKey=N
+canvas.allow=اجازه دهید در آینده
+canvas.allowAccessKey=A
+canvas.never=هرگز برای این سایت (توصیه شده)
+canvas.neverAccessKey=e
+
+# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+profileProblemTitle=%S مشکل پروفایل
+profileReadOnly=شما نمی توانید اجرا %S از یک فایل سیستم فقط خواندنی. لطفا کپی کنید %S به محل دیگری قبل از تلاش برای استفاده از آن.
+profileReadOnlyMac=شما نمی توانید اجرا %S از یک فایل سیستم فقط خواندنی. لطفا کپی کنید %S به دسکتاپ خودتان یا پوشه برنامه قبل از تلاش برای استفاده از آن.
+profileAccessDenied=٪ S اجازه دسترسی به مشخصات ندارد. لطفا مجوزهای سیستم فایل خود را تنظیم و دوباره سعی کنید.
+profileMigrationFailed=مهاجرت ناموفق از پروفایل %S.\nتنظیمات جدید استفاده خواهد شد.
+
+# .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
+pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=ارتباط رمزگذاری شده (سرویس Onion, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_OnionEncryption=ارتباط رمزگذاری شد (سرویس پیازی)



More information about the tor-commits mailing list