[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 14 13:17:17 UTC 2018


commit 4751fdcfe1dfb627864e69d43dfded81e1e6da49
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 14 13:17:14 2018 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 lt/android_strings.dtd | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/lt/android_strings.dtd b/lt/android_strings.dtd
index 3524baaec..9c32296d7 100644
--- a/lt/android_strings.dtd
+++ b/lt/android_strings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!-- Location note: Tor First run messages -->
 <!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Sveiki">
 <!ENTITY firstrun_welcome_title "Viskas paruošta">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor naršyklė leidžia naršyti saityną ir tuo pačiu siūlo aukščiausius privatumo bei saugumo standartus. Čia jūs esate apsaugoti nuo sekimo, stebėjimo ir cenzūros. Šiame trumpame įvade jums parodysime kaip tai daroma.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Naršyklė Tor leidžia naršyti po saityną ir tuo pačiu siūlo aukščiausius privatumo bei saugumo standartus. Čia jūs esate apsaugoti nuo sekimo, stebėjimo ir cenzūros. Šiame trumpame įvade jums parodysime kaip tai daroma.">
 <!ENTITY firstrun_welcome_next "Pradėti dabar">
 <!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privatumas">
 <!ENTITY firstrun_privacy_title "Ignoruoti sekiklius ir šniukštinėtojus. ">
@@ -9,17 +9,17 @@
 <!ENTITY firstrun_privacy_next "Prisijungti prie Tor tinklo">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Tor tinklas">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Keliauti per decentralizuotą tinklą.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser connects you to the Tor network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, there\'s no one point of failure or centralized entity you need to trust in order to enjoy the internet privately.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor naršyklė prijungia jus prie Tor tinklo, veikiančio tūkstančių po visą pasaulį išsibarsčiusių savanorių dėka. Skirtingai nei VPN, čia nėra vieno trikdžio taško, arba centralizuoto mazgo, kuriuo turėtumėte pasitikėti, norėdami džiaugtis privačiu naršymu saityne.">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Kitas">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Saugumas">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Choose your experience.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "We also provide you with additional settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you to block elements that could be used to attack your computer.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Pasirinkite savo patyrimą.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Mes taip pat siūlome papildomus nustatymus, kurių pagalba galima būtų dar pagerinti jūsų naršyklės saugumą. Mūsų Saugumo nustatymai leidžia jums blokuoti reikiamus elementus, kurie galėtų būti panaudoti siekiant atakuoti jūsų kompiuterį. ">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_next "Kitas">
-<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Tips">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Experience Tips.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "With all the security and privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet may be a little different. Things may be a bit slower and depending on your security level, some elements may not work or load. You may also be asked to prove you are a human and not a robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Patarimai">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Patyrimo patarimai">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Su visomis Tor suteikiamomis saugumo ir privatumo ypatybėmis, jūsų patyrimas naršant saityną gali būti šiek tiek kitoks. Priklausomai nuo jūsų saugumo lygmens, viskas gali veikti šiek tiek lėčiau, o kai kurie elementai - neveikti arba nepasikrauti. Taip pat jūsų gali būti paprašyta įrodyti, kad jūs žmogus, o ne robotas. ">
 <!ENTITY firstrun_tips_next "Kitas">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion Services.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion services are sites that end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to provide content and services anonymously.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Go to explore">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onion svetainės">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Onion svetainės">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Onion svetainės yra tokios, kurių adresai baigiasi .onion - turinio skleidėjams bei lankytojams jos suteikia papildomą apsaugą, taip pat prideda apsaugą prieš cenzūrą.  Onion svetainės leidžia visiems skelbti turinį bei teikti paslaugas anonimiškai.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Naršykite">



More information about the tor-commits mailing list