[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Dec 10 13:17:05 UTC 2018


commit 59991889ca2765725804e0c17ab48bbe4a4d7b2e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Dec 10 13:17:02 2018 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+tr.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 30 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 0d37eba54..2757c2e55 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # T. E. Kalayci <tekrei at fsfe.org>, 2018
 # Emma Peel, 2018
 # erinm, 2018
+# Alperen Kitapçı <alperenmirac at gmail.com>, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-11-30 09:02+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2018\n"
+"Last-Translator: Alperen Kitapçı <alperenmirac at gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Günlük"
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
 #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Bülten"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
 #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -113,6 +114,9 @@ msgid ""
 " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href"
 "=\"/managing-identities/#new-identity\">New Identity</a> is requested)."
 msgstr ""
+"Varsayılan olarak Tor Browser geçmişinizi kaydetmez. Çerezler sadece siz "
+"tarayıcıdan çıkana kadar (ya da siz <a href=\"/managing-identities/#new-"
+"identity\">New Identity</a> tuşuna basana kadar) tutulur."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -140,6 +144,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
 "Browser works\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
+"Browser works\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -208,6 +214,9 @@ msgid ""
 "mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx "
 "Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
 msgstr ""
+"Eğer Tor Browser'ı resmi siteden indiremiyorsanız alternatif olarak "
+"[EFF](https://tor.eff.org) ya da [Calyx "
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) linklerini deneyebilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -324,7 +333,7 @@ msgstr "##### Bağlanma"
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -353,7 +362,7 @@ msgstr "##### Yapılandırma"
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -403,12 +412,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy.png\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -1763,6 +1772,10 @@ msgid ""
 "JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block "
 "it entirely."
 msgstr ""
+"Tor Browser, ekranın sağ-üst köşesinde \"S\" ile gösterilen NoScript "
+"eklentisi ile yüklü gelir. NoScript eklentisi her sayfada çalıştırılacak "
+"olan JavaScript ve benzeri betikleri kontrol etmenize, gerekirse de "
+"durdurmanıza yardım eder."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1820,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
 msgid "plugins"
-msgstr ""
+msgstr "eklentiler"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -2131,6 +2144,12 @@ msgid ""
 "translation tool. In order to begin contributing you will have to sign up "
 "with Transifex. Below is an outline of how to sign up and begin."
 msgstr ""
+"Eğer Tor Browser'ın kılavuzunun çevirisine bir katkıda bulunmak "
+"istiyorsanız, Tor Browser'ın çervirlmesinden sorumlu olan [Localization "
+"Lab](https://www.localizationlab.org)'in Transifex çeviri sayfasını ziyaret "
+"edebilirsiniz. Çeviriye katkıda bulunmak için bir Transifex hesabı "
+"oluşturmanız gerekmektedir. Nasıl hesap oluşturulacağını aşağıda "
+"bulabilirsiniz:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2235,6 +2254,9 @@ msgid ""
 " back to the <a href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor "
 "Transifex page</a> when you are ready to begin."
 msgstr ""
+"Üyeliğiniz kabul edildiği andan itibaren çeviriye başlayabilirsiniz; hazır "
+"olduğunuzda <a href=\"https://www.transifex.com/otf/torproject/\">Tor'un "
+"Transifex Sayfası'na</a> gitmeniz yeterlidir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2248,7 +2270,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
+msgstr "Projeye yardım için gösterdiğiniz ilgiden dolayı teşekkür ederiz!"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)



More information about the tor-commits mailing list