[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 7 06:15:22 UTC 2018


commit bcb430d07ab35199b037e258452415ab065a47a6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 7 06:15:20 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/he/LC_MESSAGES/messages.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 30 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
index ac60bae1c..57f199edf 100644
--- a/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/he/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We may also learn incidental data such as the date and time of your "
 "donation."
-msgstr ""
+msgstr "אנחנו עשויים גם ללמוד נתונים ארעיים כגון תאריך וזמן של התרומה שלך."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:78
 msgid ""
@@ -77,6 +77,8 @@ msgid ""
 "If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
 " and give you a receipt."
 msgstr ""
+"במקרה שסיפקת את כתובת הדוא\"ל שלך, נשלח לך דוא\"ל פעם אחת כדי להודות לך ולתת"
+" לך קבלה."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:85
 msgid ""
@@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "סה\"כ נתרמו"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:155
 msgid "Total Raised with Mozilla's Match"
-msgstr ""
+msgstr "סה\"כ נאספו עם השוואת Mozilla"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:163
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:169
@@ -452,11 +454,11 @@ msgstr "מֵיזָע"
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:500
 msgid "A required field is missing from the form."
-msgstr ""
+msgstr "שדה דרוש חסר בטופס."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:502
 msgid "Please reload the page and try again."
-msgstr ""
+msgstr "אנא טען מחדש את העמוד ונסה שוב."
 
 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:506
 msgid "There was a problem submitting your request to the server:<br>"
@@ -508,7 +510,7 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:50
 msgid "You should receive an email receipt shortly."
-msgstr ""
+msgstr "אתה אמור לקבל קבלת דוא\"ל תוך זמן קצר."
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:52
 msgid ""
@@ -547,10 +549,12 @@ msgid ""
 "We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
 "the word about our good work."
 msgstr ""
+"אנחנו צריכים אנשים להריץ ממסרים, לכתוב קוד, לארגן את הקהילה ולהפיץ את הידיעה"
+" על העבודה הטובה שלנו."
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:102
 msgid "Learn how you can help."
-msgstr ""
+msgstr "למד כיצד אתה יכול לעזור."
 
 #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:110
 msgid "I Want To Volunteer"
@@ -577,11 +581,11 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:31
 msgid "Subscribe to Our Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "הירשם כמנוי לאגרת המידע שלנו"
 
 #: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:35
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "קבל עדכונים חודשיים והזדמנויות ממיזם Tor."
 
 #: tmp/cache_locale/2d/2d5f07aeb16acd7bb0a8dd355b13f59678a1f0ba6ea2b3d9dec8d2b5dcfbfde5.php:39
 msgid "Sign Up"
@@ -768,11 +772,13 @@ msgid ""
 "If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from "
 "finding out what sites you are visiting."
 msgstr ""
+"אם מישהו עוקב אחר חיבור האינטרנט שלך, Tor מונע ממנו לגלות באילו אתרים אתה "
+"מבקר."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:147
 msgid ""
 "It also prevents sites you visit from finding out where you're located."
-msgstr ""
+msgstr "הוא גם מונע מאתרים לגלות איפה אתה ממוקם."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:149
 msgid ""
@@ -1272,6 +1278,9 @@ msgid ""
 "options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">other ways "
 "you can donate.</a>"
 msgstr ""
+"כן! הנה רשימה של <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-"
+"options.html.en\" class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\">דרכים אחרות "
+"בהם אתה יכול לתרום.</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:450
 msgid "What is your donor privacy policy?"
@@ -1282,6 +1291,8 @@ msgid ""
 "Here is the Tor Project <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"/%langcode%/privacy-policy\">donor privacy policy</a>."
 msgstr ""
+"הנה <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" href=\"/%langcode"
+"%/privacy-policy\">מדיניות פרטיוּת תורמים</a> של מיזם Tor."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:460
 msgid "What is your refund policy?"
@@ -1352,6 +1363,10 @@ msgid ""
 " <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.matchinggifts.com/rit/\">https://www.matchinggifts.com/rit/</a>."
 msgstr ""
+"הדרך המהירה ביותר לגלות אם החֶברָה שלך משווה תרומות היא בדרך כלל ע\"י בדיקה "
+"עם מחלקת משאבי אנוש, או שאתה יכול לחפש את שם החברה שלך באתר <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.matchinggifts.com/rit/\">https://www.matchinggifts.com/rit/</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:506
 msgid ""
@@ -1468,6 +1483,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">list of "
 "areas where we would love your help</a>."
 msgstr ""
+"הנה <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">רשימת "
+"אזורים בהם נשמח לעזרתך</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:594
 msgid "I would like my company to support Tor."
@@ -1502,6 +1520,8 @@ msgid ""
 "If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: "
 "We use them in some anti-censorship projects."
 msgstr ""
+"אם החברה שלך מוכרת שירותי ענן, אולי היא יכולה לתרום אותם אל Tor: אנחנו "
+"משתמשים בהם במספר מיזמי נגד־צנזורה."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:612
 msgid "You don't support my preferred way to donate."
@@ -1585,4 +1605,4 @@ msgstr "הערות נוספות"
 
 #: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:84
 msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "הליך"



More information about the tor-commits mailing list