[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 5 23:16:34 UTC 2018


commit 63ee9cc705c3e9c1c86e782c4bc264ad35ef9309
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 5 23:16:32 2018 +0000

    Update translations for tails-greeter-2_completed
---
 ro/ro.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 347 insertions(+)

diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
new file mode 100644
index 000000000..af713eae5
--- /dev/null
+++ b/ro/ro.po
@@ -0,0 +1,347 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Translators:
+# dev0d <ipawnyou at icloud.com>, 2016
+# runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2016
+# Di N., 2016
+# kyx <mihaidiaconu at gmail.com>, 2016
+# clopotel <yo_sergiu05 at yahoo.com>, 2016
+# drazvan, 2017
+# Claudiu Popescu <claudiu94 at gmail.com>, 2018
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 09:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: Claudiu Popescu <claudiu94 at gmail.com>, 2018\n"
+"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Parolă administrare"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Setează o parolă de administrare pentru operațiuni administrative. Altfel, "
+"parola de administrare va fi dezactivată pentru o securitate sporită."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Introdu o parolă de administrare"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmă"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Confimă parola ta de administrare"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Dezactivează"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Camuflare Windows"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspicion in public places."
+msgstr ""
+"Această opțiune face ca Tails să semene mai mult cu Microsoft Windows 10. "
+"Acest lucru poate fi util în locuri publice pentru a evita suspiciunile."
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Camuflare Microsoft Windows 10"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Falsificare adresă MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"\"Spoofing\"-ul adresei MAC  ascunde numărul serial al interfeței de rețea "
+"(Wi-Fi sau prin cablu) către rețeaua locală. Acesta este în general mai "
+"sigur deoarece ajută la ascunderea geolocației. Totuși este posibil să "
+"creeze probleme de conectivitate sau să ridice suspiciuni. "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Falsifică toate adresele MAC (implicit)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Nu falsifica adresele MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr ""
+"Deblocare imposibilă a dispozitivului de stocare criptat cu această parolă."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Veți configura bridge-ul Tor și proxy-ul local ulterior după conectarea la "
+"rețea. "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Bun venit la Tails!"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgctxt ""
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"Pentru a lansa ghidul setărilor Tails' , apasă butonul <b>Fă turul </b> de "
+"deasupra"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Limbă și Regiune"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Setări implicite"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Salvează setările de Limbă și Regiune"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "_Language"
+msgstr "_Limba"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "_Configurare tastatură"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Formatări"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "_Time Zone"
+msgstr "_Fus orar"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "Criptat _Mediu stocare persistent"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Arată parola"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Configurează stocarea persistentă"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Introdu parola ta pentru a debloca stocarea persistentă."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
+#: ../tailsgreeter/gui.py:528
+msgid "Unlock"
+msgstr "Deblochează"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Blochează din nou Stocarea persistentă"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr ""
+"Mediul de stocare persistent este deblocat. Restartează Tails pentru a-l "
+"rebloca."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "_Setări adiționale"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Salvează Setările adiționale"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Adaugă o setare adițională"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configurare rețea"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Dacă conexiunea ta de Internet este cenzurată, filtrată, sau trecută printr-"
+"un proxy, poți configura o punte Tor sau un proxy local. Pentru a lucra "
+"complet în mod deconectat, poți dezactiva rețeaua."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Conectează-te direct la rețeaua Tor (implicit)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
+msgstr "Configurează un bridge  Tor bridge sau un proxy local"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Dezactivați toate rețelele"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"Setările implicite sunt sigure în majoritatea cazurilor. Pentru a adăuga o "
+"setare personalizată, apasă pe butonul \"+\" de mai jos."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_Parolă administrare"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:46
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Dezactivat (implicit)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:47
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "_Spoofing adresă MAC  "
+
+#: ../data/greeter.ui.h:48
+msgid "On (default)"
+msgstr "Activat (implicit)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:49
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "_Conexiune rețea"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Direct (implicit)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:51
+msgid "_Windows Camouflage"
+msgstr "_Camuflaj Windows "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:391
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Bridge și Proxy"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:397
+msgid "Offline"
+msgstr "Deconectat"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:481
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Reblocarea mediului de stocare persistent a eșuat. "
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:499
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "Se deblochează..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:594
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Setări adiționale"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:602
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunță"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:608
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:616
+msgid "Back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:730
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Inchide"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:735
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "_Pornește Tails"
+
+#. Translators: please do not translate this string (it is read from
+#. Gtk translation)
+#: ../tailsgreeter/language.py:136
+msgid "default:LTR"
+msgstr "implicit:LTR"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist a eșuat returnând eroarea {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup a eșuat returnând eroarea {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist a eșuat returnând eroarea {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount a eșuat returnând eroarea {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"



More information about the tor-commits mailing list