[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 2 12:15:22 UTC 2018


commit 9616a5f795d57e16fa8be130e4166551aaaa7ded
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 2 12:15:20 2018 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po | 32 +++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 31 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
index 67bc93f4b..5b571ca2a 100644
--- a/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ka/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -961,6 +961,8 @@ msgid ""
 "We know that both the Russian government and the NSA have tried in the past "
 "to crack Tor, and failed."
 msgstr ""
+"ვიცით, რომ როგორც რუსეთის მთავრობა ასევე ამერიკის ეროვნული უსაფრთხოების "
+"სააგენტო რამდენჯერმე უკვე შეეცადა გაეტეხა Tor, თუმცა უშედეგოდ."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:174
 msgid ""
@@ -971,22 +973,35 @@ msgid ""
 "book Data and Goliath, security expert Bruce Schneier wrote \"The current "
 "best tool to protect your anonymity when browsing the web is Tor.\""
 msgstr ""
+"Electronic Frontier Foundation-ის შეფასებით, Tor მომხმარებლებს სთავაზობს <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/07/7-things-you-should-know-about-"
+"tor\">ერთ-ერთ ყველაზე მეტად ძლიერ პროგრამას ვინაობის გამჟღავნების "
+"ასარიდებლად, რაც კი არსებობს</a>, ასევე თავის წიგნში „Data and Goliath“, "
+"უსაფრთხოების ცნობილი სპეციალისტი ბრიუს შნაიერი აღნიშნავს, რომ „დღესდღეობით, "
+"საუკეთესო საშუალება ინტერნეტში ვინაობის გამჟღავნებისგან დასაცავად არის Tor“."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:180
 msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
 msgstr ""
+"Tor-ის გამოყენება კანონიერია? შეიძლება მისით სარგებლობის შედეგად რამე "
+"უსიამოვნება შემემთხვას?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:184
 msgid ""
 "Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every "
 "country."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვა და გამოყენება თითქმის ყველა ქვეყანაში "
+"სამართლებრივად დაშვებულია."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:186
 msgid ""
 "A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing "
 "anything wrong."
 msgstr ""
+"საიტების ნაწილი ზოგჯერ ზღუდავს Tor-ს, თუმცა ეს არ ნიშნავს, რომ რამე არასწორს"
+" აკეთებთ."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:188
 msgid ""
@@ -994,12 +1009,18 @@ msgid ""
 "using Tor in the past, or that they misunderstand what Tor is and how it "
 "works (we’re working to change this)."
 msgstr ""
+"ჩვეულებრივ, ეს იმის შედეგია, რომ საიტს რაღაც სიძნელეები გადახდა წარსულში "
+"Tor-ით შემომსვლელებთან დაკავშირებით ან მათ მფლობელებს არასწორად ესმით Tor-ის"
+" მნიშვნელობა და მისი მუშაობის საფუძველი (ჩვენ არ ვიშურებთ ძალისხმევას ამ "
+"ყველაფრის შესაცვლელად)."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:190
 msgid ""
 "But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing"
 " it."
 msgstr ""
+"მაგრამ Tor-ის გამოყენება არაა უკანონობა და ამის გამო არანაირ უსიამოვნებას არ"
+" გადააწყდებით."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:192
 msgid ""
@@ -1007,12 +1028,17 @@ msgid ""
 "class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">EFF site</a>."
 msgstr ""
+"ვრცლად, Tor-ის სამართლებრივი მდგომარეობის თაობაზე, შეგიძლიათ იხილოთ <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">EFF-ს საიტი</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:198
 msgid ""
 "Where can I find out more about the Tor Project, especially financial "
 "information?"
 msgstr ""
+"სად შემიძლია უფრო ვრცლად ინფორმაციის მოძიება Tor-ის შესახებ, განსაკუთრებით "
+"ფინანსური მონაცემების?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:202
 msgid ""
@@ -1020,10 +1046,14 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">financial "
 "statements, and its Form 990</a>."
 msgstr ""
+"აქ შეგიძლიათ იხილოთ Tor-პროექტის <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/financials.html.en\">ფინანსური "
+"საბუთები და მისი ფორმა 990</a>"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:208
 msgid "Where does the Tor Project's money come from?"
-msgstr ""
+msgstr "საიდან აქვს Tor-პროექტს შემოსავალი?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:212
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list