[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd_completed] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Dec 1 20:17:11 UTC 2018


commit 4aa28a35ac1b448e7ea52dbca15f27823d1a7222
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Dec 1 20:17:09 2018 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
 cs/android_strings.dtd | 25 +++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 25 insertions(+)

diff --git a/cs/android_strings.dtd b/cs/android_strings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..b296d4224
--- /dev/null
+++ b/cs/android_strings.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- Location note: Tor First run messages -->
+<!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Vítejte">
+<!ENTITY firstrun_welcome_title "Vše je připraveno.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Prohlížeč Tor nabízí nejvyšší úroveň soukromí a bezpečnosti při prohlížení internetu. Ochrání vás před sledováním i cenzurou. Krátký průvodce vám ukáže, jak ho používat.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_next "Začít">
+<!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Soukromí">
+<!ENTITY firstrun_privacy_title "Odežeňte sledovací a šmírující prvky.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_message "Prohlížeč Tor izoluje cookies a smaže vaši historii prohlížení hned po ukončení relace. Tyto úpravy vám zajistí maximální míru soukromí a bezpečnosti. Pro informace o ochraně přímo sítí Tor klepněte na „Síť Tor“.">
+<!ENTITY firstrun_privacy_next "Přejít na síť Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Síť Tor">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Používejte decentralizovanou síť.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Prohlížeč Tor se k internetu připojuje skrze síť Tor sestavenou díky tisícům dobrovolníků po celém světě. Na rozdíl od VPN nemá síť Tor žádný centrální prvek, kterému musíte do rukou svěřit své soukromí.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Další">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Zabezpečení">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "Určujte svůj prožitek.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "K dispozici máte rozšířená nastavení pro další zvýšení zabezpečení, např. blokování všech prvků, které mohou být potenciálně použity k útoku na váš počítač.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Další">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Tipy">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Tipy.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Váš prožitek z prohlížení se díky všem bezpečnostním funkcím Toru může lišit. Stránky mohou být pomalejší a v závislosti na úrovni zabezpečení nemusí některé prvky fungovat. Můžete být také dotazováni na důkaz, že jste opravdu lidé a ne roboti.">
+<!ENTITY firstrun_tips_next "Další">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onion stránky">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Služby Onion.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Služby Onion jsou stránky, které končí na .onion a poskytují extra ochranu pro autory i návštěvníky, včetně pojistek proti cenzuře. Umožňují každému poskytovat obsah a služby anonymně.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_next "Jdeme na to">



More information about the tor-commits mailing list