[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Aug 31 21:17:24 UTC 2018


commit 2fccd5437c42bf3aafea3f7f4002c9750fa1de27
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Aug 31 21:17:21 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ro/ro.po | 22 +++++++++++++---------
 1 file changed, 13 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index a17130b04..046532326 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -9,12 +9,13 @@
 # drazvan, 2017
 # Adrian Staicu <astaicu at gmail.com>, 2017
 # Predator <Predator at windowslive.com>, 2018
+# Vlad Stoica <vlad at vlads.me>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Predator <Predator at windowslive.com>, 2018\n"
+"Last-Translator: Vlad Stoica <vlad at vlads.me>, 2018\n"
 "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr ""
 
 #: bridges.page:6
 msgid "Learn what bridges are and how to get them"
-msgstr ""
+msgstr "Află ce sunt punțile și cum să le obții"
 
 #: bridges.page:10
 msgid "Bridges"
@@ -312,7 +313,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:7
 msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Cum se descarcă Tor Browser"
 
 #: downloading.page:10
 msgid "Downloading"
@@ -346,7 +347,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:34
 msgid "To use GetTor via email:"
-msgstr ""
+msgstr "Cum folosești GetTor prin email:"
 
 #: downloading.page:39
 msgid ""
@@ -354,6 +355,9 @@ msgid ""
 "simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "
 "depending on your operating system."
 msgstr ""
+"Trimite un email către gettor at torproject.org, iar în mesaj scrie doar "
+"„windows”, „osx”, sau „linux” (fără ghilimele) în funcție de sistemul de "
+"operare."
 
 #: downloading.page:46
 msgid ""
@@ -367,7 +371,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:57
 msgid "To use GetTor via Twitter:"
-msgstr ""
+msgstr "Cum folosești GetTor prin Twitter:"
 
 #: downloading.page:62
 msgid ""
@@ -378,7 +382,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:70
 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
-msgstr ""
+msgstr "Cum folosești GetTor prin Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
 
 #: downloading.page:75
 msgid ""
@@ -398,11 +402,11 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:90
 msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru descărcarea Tor Browser folosind Satori:"
 
 #: downloading.page:95
 msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr ""
+msgstr "Instalează Satori din Chrome App Store."
 
 #: downloading.page:100
 msgid "Select Satori from your browser’s Apps menu."
@@ -533,7 +537,7 @@ msgstr "Manual de utilizare pentru navigatorul Tor"
 
 #: known-issues.page:6
 msgid "A list of known issues."
-msgstr ""
+msgstr "O listă de probleme cunoscute."
 
 #: known-issues.page:10
 msgid "Known Issues"



More information about the tor-commits mailing list