[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Aug 30 19:18:52 UTC 2018


commit 3fa8149a1cee96a25a02433c2e47ece28eeb4c6a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Aug 30 19:18:50 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+de.po | 15 +++++++++++++--
 1 file changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 2a6ca6066..1e480aec1 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -2470,6 +2470,9 @@ msgid ""
 " still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
 "traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
+"Allerdings können unverschlüsselt über HTTP übertragene Informationen "
+"trotzdem abgefangen werden durch Operatoren von Exit-Knoten oder durch "
+"Analyse des Verkehrs zwischen Exit-Relay und der Webseite."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3694,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr ""
+msgstr "* Führe \"service tor reload\" als root aus."
 
 #: http//localhost/misc/misc-7/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3703,6 +3706,8 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\">projects "
 "page</a></mark>."
 msgstr ""
+"Eine List all unserer Software-Projekte gibt es auf unserer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\">Projektseite</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3740,6 +3745,8 @@ msgid ""
 "connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
 "Onion Service."
 msgstr ""
+"Du kannst auch sicherstellen, dass andere onion-Dienste erreichbar sind, "
+"z.B. der von <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>."
 
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3821,7 +3828,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/censorship/censorship-2/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr ""
+msgstr "webseite-blockiert-zugang-zu-tor"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3850,6 +3857,10 @@ msgid ""
 "complete a TLS handshake with the directory authorities. Using bridges will "
 "likely fix this."
 msgstr ""
+"Wenn du Zeilen wie diese in Tors Logdatei siehst, bedeutet das, dass Tor "
+"keinen vollständigen TLS-Handschlag mit den Verzeichnis-Autoritäten "
+"herstellen konnte. Bridges zu benutzen, wird dieses Problem wahrscheinlich "
+"lösen."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-23/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list