[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 29 15:18:40 UTC 2018


commit 52a0d56e1a52a5d2a1fd16d02d0596d6e3b84c98
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 29 15:18:37 2018 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 hi/torcheck.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 61 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/hi/torcheck.po b/hi/torcheck.po
index ed354a877..fcae361f3 100644
--- a/hi/torcheck.po
+++ b/hi/torcheck.po
@@ -1,17 +1,19 @@
 # TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
-# meghana <meghana.cse11 at gmail.com>, 2013
-# inoui.im <inoui_iam at hotmail.com>, 2013
-# ubaid <ushowkat at gmail.com>, 2012
+# Aayush M <chaayushmalik at gmail.com>, 2018
+# Bineet kumar gaur <bineetkumar at live.in>, 2014
+# Meghana S <meghana.cse11 at gmail.com>, 2013
+# Tabish Faiyaz <inoui_iam at hotmail.com>, 2013
+# ubaid buchh <ushowkat at gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hi/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-29 15:00+0000\n"
+"Last-Translator: Aayush M <chaayushmalik at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Language: hi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "बधाई हो.आपका ब्राउज़र टॉर का उपयोग करने के लिए कॉन्फ़िगर है."
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "बाधाई हो। यह ब्रौसेर तोर के उपयोग के लिये कॉन्फ़िगर हैं।"
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
@@ -28,8 +30,8 @@ msgid ""
 "the Internet anonymously."
 msgstr "टोर का सुरक्षित रूप से उपयोग करने के लिये और अधिक जानकारी के लिए  <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a>  पर जाएँ। अब आप गुमनाम रूप से इंटरनेट ब्राउज़ कर सकते हैं।"
 
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "टोर ब्राउज़र बंडल के लिए एक सुरक्षा अद्यतन उपलब्ध है।"
+msgid "There is a security update available for Tor Browser."
+msgstr "टोर ब्राउज़र के लिए एक सुरक्षा अद्यतन उपलब्ध है।"
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
@@ -37,7 +39,7 @@ msgid ""
 msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">डाउनलोड पृष्ठ पर जाने के लिए यहां क्लिक करें</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "आप के कंप्यूटर पर टोर संस्थापित नहीं है ।"
+msgstr "खेद है। आप  टोर का उपयोग नहीं कर रहे हैं ।"
 
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
@@ -56,3 +58,50 @@ msgstr "अस्थायी सेवा आउटेज हमें आप
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "आप का IP पता है:"
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "क्या आप टोर उपयोग कर रहे हैं?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "यह पृष्ठ  निम्नलिखित भाषाओं मे उप्लब्ध हैं।"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "एग्ज़ित रिले के बारे में अधिक जानकारी के लिए, देखिये :"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "टोर प्रोजेक्ट एक यूएस 501 (सी) (3) गैर-लाभकारी है जो ऑनलाइन नामांकन और गोपनीयता के अनुसंधान, विकास और शिक्षा के लिए समर्पित है।"
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "और अधिक जानें »"
+
+msgid "Go"
+msgstr "आगे बढ़ो"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "लघु उपयोगकर्ता मैनुअल"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "टोर का समर्थन करने के लिए दान करें"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "टोर प्रश्न और उत्तर साइट"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "स्वयंसेवक"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "जावास्क्रिप्ट सक्षम है।"
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "जावास्क्रिप्ट अक्षम है।"
+
+msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
+msgstr "हालांकि, यह टोर ब्राउज़र प्रतीत नहीं होता है।"
+
+msgid "Run a Relay"
+msgstr "एक रिले चलाएं"
+
+msgid "Stay Anonymous"
+msgstr "अनामिक रहें "



More information about the tor-commits mailing list