[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 28 12:19:03 UTC 2018


commit fff9df358b15d9172c5b59929c762b0841a093b2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 28 12:19:01 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+es_AR.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 37 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+es_AR.po b/contents+es_AR.po
index 67d3da941..58ed1301a 100644
--- a/contents+es_AR.po
+++ b/contents+es_AR.po
@@ -483,6 +483,12 @@ msgid ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a></mark> and "
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>."
 msgstr ""
+"Para <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\">Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\">El proyecto "
+"Guardián</a></mark> mantiene las aplicaciones basadas en Tor <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a></mark> y "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>."
 
 #: http//localhost/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -1043,7 +1049,7 @@ msgstr "límites de ancho de banda)"
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr ""
+msgstr "##### Error común de bitácora #4: Distorsión de reloj"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-23/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1051,6 +1057,8 @@ msgid ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a></mark> is the "
 "default search engine in Tor Browser."
 msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a></mark> es el motor "
+"de búsqueda por defecto en el navegador Tor."
 
 #: http//localhost/misc/misc-1/
 #: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1421,11 +1429,11 @@ msgid ""
 "error #4: Clock skew</h5><pre><code> 19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] "
 "Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [ADVERTENCIA] 1 conexión murió en estado connect() ing"
-" con estado SSL (No hay objeto SSL)</code></pre>Si ves líneas como ésta en "
-"tu bitácora de Tor, significa que Tor falló en completar un pedido de inicio"
-" y sincronización TLS con las autoridades de directorio. Probablemente, "
-"usando puentes arreglará ésto. <h5>Error común de bitácora #4: Reloj "
+"13-11-17 19:53:49.300 [ADVERTENCIA] 1 conexión falló en estado connect()ing "
+"con estado SSL (No hay objeto SSL)</code></pre>Si ves líneas como ésta en tu"
+" bitácora de Tor, significa que Tor falló en completar un pedido de inicio y"
+" sincronización TLS con las autoridades de directorio. Probablemente, usando"
+" puentes arreglará ésto. <h5>Error común de bitácora #4: Reloj "
 "dispar</h5><pre><code>19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICIA] Abriendo proceso de "
 "escucha SOCKS en 127.0.0.1:9150"
 
@@ -2093,6 +2101,8 @@ msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
 "SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [ADVERTENCIA] 1 conexión falló en estado connect()ing "
+"con estado SSL (No hay objeto SSL)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2273,6 +2283,8 @@ msgid ""
 "See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
 "instructions."
 msgstr ""
+"Mirá <mark><a href=\"#operators-6\">Como corro un puente</a></mark> para más"
+" instrucciones."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2333,6 +2345,10 @@ msgid ""
 "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
 " less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
+"GetTor es un servicio que automáticamente responde a mensajes con vínculos a"
+" la última versión del navegador Tor, ubicados en una variedad de locaciones"
+" que son menos probable de ser censuradas, tales como Dropbox, Google Drive "
+"y GitHub."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2453,6 +2469,10 @@ msgid ""
 "and <mark><a href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark> — and adding"
 " anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
+"El navegador Tor ya tiene instalados dos complementos - <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\">HTTPS Everywhere y <mark><a "
+"href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark> - y añadir cualquier cosa"
+" más puede dejar tu anonimato sin efecto."
 
 #: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
 #: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
@@ -2512,6 +2532,15 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-"
 "to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 msgstr ""
+"A los servicios \"cebolla\" se les confía también para charlar y compartir "
+"archivos libres de metadatos, interacción más segura entre periodistas y sus"
+" fuentes, como por ejemplo con <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\">SecureDrop</a></mark> u <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark>, actualizaciones de "
+"programas más seguras, y maneras más seguras de alcanzar sitios web "
+"populares como <mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-"
+"graph/making-connections-to-facebook-more-"
+"secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2599,7 +2628,7 @@ msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
 "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [ADVERTENCIA] 9 conexiones murieron en estado de "
+"13-11-17 19:53:49.300 [ADVERTENCIA] 9 conexiones fallaron en estado de "
 "intercambio para sincronización (TLS) con estado SSL SSLv2/v3 \"read server "
 "hello A in HANDSHAKE\""
 
@@ -2618,7 +2647,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr ""
+msgstr "$ lsb_release -c"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-28/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)



More information about the tor-commits mailing list