[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Aug 27 10:19:00 UTC 2018


commit c128eadde6d72c6b340216f9f3d7da4cd9ef9e67
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Aug 27 10:18:58 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+es.po | 23 ++++++++++++-----------
 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 1282dc54b..ea8092aaf 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2462,9 +2462,10 @@ msgid ""
 "and <mark><a href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark> — and adding"
 " anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
-"El Navegador Tor ya trae instalado dos complementos - HTTPS Everywhere y "
-"NoScript - y añadir cualquier otra cosa podría hacer que pierdas tu "
-"anonimato."
+"El Navegador Tor ya trae instalado dos complementos - <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> y "
+"<mark><a href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark> - y añadir "
+"cualquier otra cosa podría hacer que pierdas tu anonimato."
 
 #: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
 #: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
@@ -3243,7 +3244,7 @@ msgstr "</div>"
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "app-proyecto-tor-para-chat-privada"
+msgstr "app-proyecto-tor-para-chat-privado"
 
 #: http//localhost/operators/operators-7/
 #: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3314,7 +3315,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "cómo-puedo-hacer-una-salida"
+msgstr "cómo-puedo-tener-una-salida"
 
 #: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
 msgid "How can we help?"
@@ -3447,7 +3448,7 @@ msgid ""
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
 "Aún no hay versión oficial de Tor para iOS, aunque recomendamos el <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\">Navegador Onion</a></mark>."
+"href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a></mark>."
 
 #: http//localhost/misc/misc-4/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3786,7 +3787,7 @@ msgid ""
 "connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">DuckDuckGo</a>'s "
 "Onion Service."
 msgstr ""
-"También puedes asegurarte de que puedes acceder a otros servicios onion "
+"También puedes verificar que puedes acceder a otros servicios onion "
 "conectando al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\">servicio onion de "
 "DuckDuckGo</a>."
 
@@ -4019,7 +4020,7 @@ msgstr "ejecutar-tor-en-windows-phone"
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr "Archivo de notificación de registro /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 
 #: http//localhost/misc/misc-11/
 #: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4126,7 +4127,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-msgstr "no-puedo-alcanzar-el-punto-x-de-onion"
+msgstr "no-puedo-alcanzar-el-sitio-x-onion"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4181,7 +4182,7 @@ msgstr "* 简体字 (zh-CN)"
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "qué-es-un-punto-de-onion"
+msgstr "qué-es-un-punto-onion"
 
 #: http//localhost/misc/misc-7/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4285,7 +4286,7 @@ msgid ""
 "gettor at toproject.org with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
 "Para obtener enlaces para descargar el Navegador Tor, envía un mensaje a "
-"gettor at toproject.org con uno de los siguientes códigos:"
+"gettor at torproject.org con uno de los siguientes códigos:"
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)



More information about the tor-commits mailing list