[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 22 23:46:00 UTC 2018


commit 0d33bcea75d72ff491231b84e0c1c29fa2626d86
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 22 23:45:58 2018 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 es.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/es.po b/es.po
index 5c097de59..b50a89201 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-08-16 07:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-22 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-22 23:23+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -107,13 +107,13 @@ msgstr "Liferea está obsoleto"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
 msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr "De todas formas ¿quieres iniciar Lifrrea?"
+msgstr "¿Quieres iniciar Liferea de todas formas?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
 msgid ""
 "Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
 "by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
-msgstr "Por motivos de seguridad, se retirará el lector de alimentación de Liferea de Tails a finales de 2018. Por favor, migra tus fuentes a Thunderbird."
+msgstr "Por motivos de seguridad, se retirará el lector de noticias Liferea de Tails a finales de 2018. Por favor, migra tus fuentes a Thunderbird."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
 msgid "Restart"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "(detalles). Comprueba la lista de tu software adicional o lee el system
 msgid ""
 "Please check your list of additional software or read the system log to "
 "understand the problem."
-msgstr " Comprueba la lista de tu software adicional o lee system log para entender el problema."
+msgstr " Comprueba tu lista de software adicional o lee el log del sistema para entender el problema."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:151
 msgid "Show Log"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "¿Añadir (paquetes) a tu software adicional?"
 msgid ""
 "To install it automatically from your persistent storage when starting "
 "Tails."
-msgstr "Cuando inicies Tails, instalarlo automáticamente desde tu almacenamiento permanente."
+msgstr "Para instalarlo automáticamente desde tu almacenamiento permanente cuando inicies Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:284
 msgid "Install Every Time"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Instalarlo cada vez"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
 msgid "Install Only Once"
-msgstr "Instalarlo solo una vez"
+msgstr "Instalarlo sólo una vez"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
@@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "Para instalarlo automáticamente cuando inicies Tails, has de crear un a
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:313
 msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Crear Almacenamiento Permanente"
+msgstr "Crear Almacenamiento Persistente"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
 msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "La creación de tu almacenamiento permanente ha fallado."
+msgstr "La creación de tu almacenamiento persistente ha fallado."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:328
 #, python-brace-format
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Podrías instalar (paquetes) automáticamente al iniciar Tails."
 msgid ""
 "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
 "Installer</i>."
-msgstr "Para hacer eso, necesitas ejecutar Tails desde una unidad USB usando <i>Instalador de Tails</i>."
+msgstr "Para hacer eso, necesitas ejecutar Tails desde una unidad USB usando el <i>Instalador de Tails</i>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
 #, python-brace-format
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Cancelar"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:517
 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Instalando tu software adicional desde el almacenamiento permanente..."
+msgstr "Instalando tu software adicional desde el almacenamiento persistente..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:519
 msgid "This can take several minutes."
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Esto puede tardar un poco..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:530
 msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Ha fallado tu sistema de instalación de software adicional"
+msgstr "Ha fallado la instalación de software adicional"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:543
 msgid "Additional software installed successfully"



More information about the tor-commits mailing list