[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 22 22:21:12 UTC 2018


commit 796a5fd8865375b3febf2c49d649256948b35de1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 22 22:21:10 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 bn_BD/network-settings.dtd |  2 +-
 da/network-settings.dtd    |  2 +-
 es/network-settings.dtd    |  2 +-
 es_AR/network-settings.dtd | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 ga/network-settings.dtd    |  2 +-
 pt/network-settings.dtd    |  2 +-
 tr/network-settings.dtd    | 26 +++++++++----------
 7 files changed, 80 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/bn_BD/network-settings.dtd b/bn_BD/network-settings.dtd
index 7ebc3b183..74cfe0089 100644
--- a/bn_BD/network-settings.dtd
+++ b/bn_BD/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "ক্লিপবোর্ডে কপি টর লগ করুন">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "প্রক্সি সাহায্য">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "একটি কোম্পানী, স্কুল বা বিশ্ববিদ্যালয় নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগ স্থাপন করার সময় একটি স্থানীয় প্রক্সি প্রয়োজন। আপনি   যদি এই প্রশ্নটির উত্তর দিতে না পারেন তবে অন্য ব্রাউজারের ইন্টারনেট সেটিংস দেখুন বা আপনার প্রক্সিটির প্রয়োজন কিনা তা দেখতে আপনার সিস্টেমের নেটওয়ার্ক সেটিংস পরীক্ষা করুন।">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "একটি প্রতিষ্ঠান, স্কুল বা বিশ্ববিদ্যালয়ের নেটওয়ার্কের মাধ্যমে সংযোগ করার সময় স্থানীয় প্রক্সির প্রয়োজন হতে পারে । #160; যদি আপনি নিশ্চিত না হন যে কোন প্রক্সি প্রয়োজন কিনা, অন্য ব্রাউজারে ইন্টারনেট সেটিংসের দিকে তাকান অথবা আপনার সিস্টেম এর নেটওয়ার্ক সেটিংস চেক করুন.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ব্রিজ রিলে সহায়তা">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "ব্রিজগুলি তালিকাভুক্ত নয় এমন রিলে যা টর নেটওয়ার্ক সংযোগ বন্ধ করে আরও কঠিন করে তোলে।   সেন্সরশিপ এড়ানোর জন্য প্রতিটি ধরনের সেতু একটি ভিন্ন পদ্ধতি ব্যবহার করে।   Obfs আপনার ট্র্যাফিক র্যান্ডম শব্দ মত চেহারা, এবং নিছক টাওয়ার ট্র্যাফিক চেহারা মত এটি টর পরিবর্তে যে পরিষেবা সংযোগ করা হয়।">
diff --git a/da/network-settings.dtd b/da/network-settings.dtd
index 4b7f3fd9b..07cdd4dd4 100644
--- a/da/network-settings.dtd
+++ b/da/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiér Tor-loggen til udklipsholderen">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Hjælp til proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Det er nødvendigt med en lokal proxy når der oprettes forbindelse gennem et firma-, skole- eller universitetsnetværk. Hvis du i tvivl om hvordan du skal svarer på sprøgsmålet, så kig i internetindstillingerne i en anden browser eller tjek dit systems netværksindstillinger, for at se om det er nødvendigt med en proxy.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Der kan være brug for en lokal proxy når der oprettes forbindelse gennem et netværk i virksomhed, skole eller universitet. Hvis du ikke er sikker på om der er brug for en proxy, så kig i internetindstillingerne i en anden browser eller tjek dit systems netværksindstillinger.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bro-relæ hjælp">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Broer er ulistede relæer som gør det sværrer at blokere forbindelser til Tor-netværket.  Hver type bro bruger en anderledes metode for at undgå censur.  Dem med obfs får din netværkstrafik til at ligne tilfældig støj og dem med meek får din netværkstrafik til at se ud som om den er forbundet til tjenesten i stedet for Tor.">
diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index 111c7ad84..bb642d399 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes(log) de Tor al portapapeles">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ayuda ">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Es posible que se necesite un proxy local al conectarse a través de una red de una empresa, escuela o universidad. Si no estás seguro de si se necesita o no un proxy, consulta la configuración de Internet en otro navegador o comprueba la configuración de red de tu sistema.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Es posible que se necesite un proxy local al conectarse a través de una red de una empresa, escuela o universidad. Si no estás seguro de si se necesita o no un proxy, consulta la configuración de Internet en otro navegador o comprueba la configuración de red de tu sistema.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge relays')">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Los puentes son transmisores no listados que dificultan el bloqueo de las conexiones a la red Tor.  Cada tipo de puente utiliza un método diferente para evitar la censura.  Los obfs hacen que tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los modestos hacen que tu tráfico parezca que se está conectando a ese servicio en lugar de a Tor.">
diff --git a/es_AR/network-settings.dtd b/es_AR/network-settings.dtd
new file mode 100644
index 000000000..2780af2ab
--- /dev/null
+++ b/es_AR/network-settings.dtd
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "Configuraciones de la red Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Conectar a Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Configuraciones de la red Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Estableciendo una conexión">
+
+<!-- For locale picker: -->
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Idioma del Navegador Tor">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Por favor selecciona un idioma ">
+
+<!-- For "first run" wizard: -->
+
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Cliqueá "Conectar" para conectar a Tor.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Cliqueá "Configurar" para modificar los ajustes de red si estás en un país que censura Tor (tales como Egipto, China, Turquía) o si te estás conectando desde una red privada que requiere un proxy.">
+<!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
+<!ENTITY torSettings.connect "Conectar">
+
+<!-- Other: -->
+
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Esperando que Tor arranque...">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Reiniciar Tor">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigurar">
+
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Has configurado puentes Tor o has entrado ajustes para proxy local.  Para hacer una conexión directa a la red de Tor, éstos ajustes deben ser removidos.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remover ajustes y conectar">
+
+<!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
+
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Uso un proxy para conectar a Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipo de proxy:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "seleccioná un tipo de proxy">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Dirección:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Dirección IP o nombre de equipo">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Puerto:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Usuario:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Contraseña:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Esta computadora pasa a través de un cortafuegos que sólo permite conexiones a ciertos puertos">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Puerto permitidos:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor está censurado en mi país">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Seleccioná un puente incorporado">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "seleccioná un puente">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Solicitá un puente desde torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Entrá los caracteres de la imagen">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Obtené un nuevo desafío">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Enviar">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Proveer un puente que conozco">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Entrar información de puente desde una fuente confiable.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "tipo dirección:puerto (uno por línea)">
+
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar la bitácora Tor al Portapapeles">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ayuda para Proxy">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local puede ser necesitado cuando te estés conectando a través de una red de una compañía, escuela o universidad. Si no estás seguro si un proxy es necesario, mirá los ajustes de Internet en otro navegador o revisá tus ajustes de red del sistema.">
+
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda para relevo puente">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Puentes son relevos no listados que hacen más dificultoso bloquear conexiones a la red de Tor.  Cada uno de los tipos de puente usa un método diferente para evitar censura.  Los obfs hacen que tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los meek hacen que tu tráfico parezca que se está conectando a otro servicio en vez de Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Por la manera en que ciertos países intentan bloquear a Tor, ciertos puentes funcionan en ciertos países pero no otros.  Si no estás seguro acerca de cuáles puentes funcionan en tu país, visitá torproject.org/about/contact.html#support">
+
+<!-- Progress -->
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Por favor, espere mientras establecemos una conexión a la red Tor.   Puede tardar varios minutos.">
diff --git a/ga/network-settings.dtd b/ga/network-settings.dtd
index 2e86b2867..ec8c51c58 100644
--- a/ga/network-settings.dtd
+++ b/ga/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Cóipeáil Logchomhad Tor go dtí an Ghearrthaisce">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Cabhair le Seachfhreastalaithe">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Úsáidtear seachfhreastalaí áitiúil nuair a cheanglaítear ó líonra i gcomhlacht, i scoil, nó in ollscoil. Mura bhfuil tú cinnte faoin fhreagra ba chóir duit a thabhairt, caith súil ar na socruithe Idirlín i mbrabhsálaí eile, nó ar shocruithe líonra do chórais, le fáil amach an bhfuil seachfhreastalaí de dhíth.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Uaireanta úsáidtear seachfhreastalaí áitiúil nuair a cheanglaítear ó líonra i gcomhlacht, i scoil, nó in ollscoil. Mura bhfuil tú cinnte an dteastaíonn seachfhreastalaí uait, caith súil ar na socruithe Idirlín i mbrabhsálaí eile, nó ar shocruithe líonra do chórais.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Cabhair le Droichid">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tá sé níos deacra cosc a chur ar cheangail le Líonra Tor nuair a úsáideann tú droichead, cineál athsheachadán neamhliostaithe. Úsáideann gach droichead modh difriúil leis an gcinsireacht a sheachaint. Mar shampla, cuireann na droichid obfs cuma randamach ar do thrácht líonra, agus leis na cinn meek, dealraíonn sé go bhfuil tú ag ceangal leis an tseirbhís sin seachas le Tor.">
diff --git a/pt/network-settings.dtd b/pt/network-settings.dtd
index e528c9509..88767129e 100644
--- a/pt/network-settings.dtd
+++ b/pt/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Registo do Tor para a Área de Transferência">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda de Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "é necessário um proxy local quando ligar através de uma rede de empresa, escolar ou universitária. Se não tiver a certeza de como responder a esta questão, verifique as definições da Internet em outro navegador ou verifique as definições de rede do seu sistema para ver se é necessário um proxy.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Um proxy local pode ser necessário ao conectar-se através de uma empresa, escola ou rede universitária. Se você não tiver certeza se um proxy é necessário, verifique as configurações da Internet em outro navegador ou verifique as configurações de rede do seu sistema.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda da Retransmissão de Ponte">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "As pontes são retransmissões não listadas que dificultam o bloqueio de ligações à Rede Tor. Cada tipo de ponte utiliza um método diferente para evitar a censura. Os "obfs" fazem com que o seu tráfego pareça um ruído aleatório, e os pacíficos fazem com que o seu tráfego pareça que está a ligar-se ao serviço, em vez ao Tor.">
diff --git a/tr/network-settings.dtd b/tr/network-settings.dtd
index 55e1244de..f8a047e27 100644
--- a/tr/network-settings.dtd
+++ b/tr/network-settings.dtd
@@ -16,8 +16,8 @@
 
 <!-- Other: -->
 
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Tor'un başlaması bekleniyor…">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Tor'u Yeniden Başlat">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Tor uygulamasının başlaması bekleniyor…">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Tor Uygulamasını Yeniden Başlat">
 <!ENTITY torsettings.reconfigTor "Yeniden Yapılandır">
 
 <!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Tor Köprülerini yapılandırdınız ya da yerel vekil sunucu ayarlarını yazdınız.  Tor ağına doğrudan bağlanmak için bu ayarlar kaldırılmalıdır.">
@@ -30,33 +30,33 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "vekil sunucu türünü seçin">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adres:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP adresi ya da sunucu adı">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Bağlantı noktası:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Kullanıcı adı:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Kapı Numarası:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Kullanıcı Adı:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.password "Parola:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Bu bilgisayar yalnız belirli bağlantı noktalarına bağlanmaya izin veren bir güvenlik duvarı kullanıyor">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "İzin Verilen Bağlantı Noktaları:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Bulunduğum ülkede Tor engelleniyor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Bir hazır köprü seçin">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Bu bilgisayarda yalnız belirli kapı numaralarından bağlanılmasına izin veren bir güvenlik duvarı kullanılıyor">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Kullanılabilecek Kapı Numaraları:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Bulunduğum ülkede Tor ağı engelleniyor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Hazır Köprülerden Seçin">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "bir köprü seçin">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "torproject.org üzerinden bir köprü isteyin">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Görseldeki karakterleri yazın">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Yeni bir güvenlik kodu isteyin">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Gönder">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Bildiğim bir köprü sağla">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Güvenli bir kaynaktan gelen köprü bilgisini yazın.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Bildiğim Bir Köprüyü Kullanacağım">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Güvenli bir kaynaktan aldığınız köprü bilgilerini yazın.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "adres:kapı numarası şeklinde yazın (her satıra bir tane)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Tor Günlüğünü Panoya Kopyala">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Vekil Sunucu Yardımı">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Bir kurum, okul ya da üniversite ağı aracılığıyla bağlanırken yerel bir vekil sunucu gereklidir. Bir vekil sunucu kullanıp kullanmamanız gerektiğinden emin değilseniz, bilgisayarınızın ağa bağlantı şeklini anlamak için başka bir tarayıcıdaki İnternet ayarlarına bakın ya da sisteminizin ağ ayarlarını gözden geçirin.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Bir kurum, okul ya da üniversite ağı aracılığıyla bağlanırken yerel bir vekil sunucu gereklidir. Bir vekil sunucu kullanıp kullanmamanız gerektiğinden emin değilseniz, bilgisayarınızın ağa bağlantı şeklini anlamak için aynı ağdaki başka bir web tarayıcısının İnternet ayarlarına bakın ya da sisteminizin ağ ayarlarını gözden geçirin.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Köprü Aktarıcı Yardımı">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Köprüler, Tor Ağına bağlantıların engellenmesini zorlaştıran listelenmemiş aktarıcılardır.  Her köprü türü engellemeden kaçınmak için farklı bir yöntem kullanır.  Obfs köprüler, trafiğinizi rastgele gürültü gibi gösterir ve meek köprüleri ise, trafiğinizi Tor yerine o hizmete bağlanmış gibi gösterir.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Bazı ülkelerin Tor ağını engellemeye çalışması nedeniyle bazı köprüler bazı ülkelerde çalışır ancak diğer ülkelerde çalışmaz.  Ülkenizde hangi köprülerin çalışacağından emin değilseniz, torproject.org/about/contact.html#support adresine bakın.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Köprüler, Tor Ağına bağlantıların engellenmesini zorlaştıran ve herkese açık olarak listelenmeyen aktarıcılardır.  Her köprü türü engellemeden kaçınmak için farklı bir yöntem kullanır.  Obfs köprüleri, ağ trafiğinizi rastgele gürültü gibi gösterir. Meek köprüleri ise, trafiğinizi Tor ağı yerine o hizmete bağlanmış gibi gösterir.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Bazı ülkelerin Tor ağını engellemeye çalışması nedeniyle bazı köprüler bazı ülkelerde çalışırken başka ülkelerde çalışmayabilir.  Ülkenizde hangi köprülerin çalışacağından emin değilseniz, torproject.org/about/contact.html#support adresine bakabilirsiniz.">
 
 <!-- Progress -->
 <!ENTITY torprogress.pleaseWait "Lütfen Tor  ağı ile bağlantı kurulurken bekleyin. Bu işlem birkaç dakika sürebilir.">



More information about the tor-commits mailing list