[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 22 22:11:23 UTC 2018


commit e1cc6374c9b726dba26e47ed4b659065116c0f7b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 22 22:11:20 2018 +0000

    Update translations for tails-greeter-2_completed
---
 el/el.po       | 344 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 es_AR/es_AR.po | 340 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 he/he.po       |   2 +-
 3 files changed, 685 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
new file mode 100644
index 000000000..ffd44f3c9
--- /dev/null
+++ b/el/el.po
@@ -0,0 +1,344 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Sofia K., 2017\n"
+"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Κωδικός διαχειριστή"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Εισάγετε έναν κωδικό διαχείρισης σε περίπτωση που χρειαστείτε να πραγματοποιήσετε διαχειριστικές εργασίες. \n"
+"Ειδάλλως θα απενεργοποιηθεί για καλύτερη ασφάλεια."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Δώστε έναν κωδικό διαχειριστή"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Επιβεβαίωση"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Επιβεβαιώστε τον κωδικό διαχειριστή"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Καμουφλάζ Windows"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspicion in public places."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή κάνει το Tails να μοιάζει με τα Microsoft Windows 10. Αυτό "
+"είναι χρήσιμο για να μην τραβάς την προσοχή και κινείς υποψίες σε δημόσιους "
+"χώρους."
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Καμουφλάζ Microsoft Windows 10"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Αλλοίωση διεύθυνσης MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"Η αλλοίωση διεύθυνσης MAC κρύβει τον σειριακό αριθμό των καρτών δικτύου σας "
+"(Ethernet ή Wi-Fi) για τα τοπικά δίκτυα. Αυτό είναι γενικά ασφαλέστερο γιατί"
+" σας βοηθήσει να κρύψετε τη γεωγραφική θέση σας. Μπορεί όμως να δημιουργήσει"
+" προβλήματα συνδεσιμότητας ή να φαίνεται ύποπτο."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Αλλοίωση όλων των διευθύνσεων MAC (προεπιλογή)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "Να μην αλλοιώνονται οι διευθύνσεις MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr ""
+"Δεν μπορούμε να ξεκλειδώσουμε τον κρυπτογραφημένο αποθηκευτικό χώρο με αυτή "
+"την φράση κλειδί."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Θα ρυθμίσετε τη γέφυρα Tor και τον τοπικό proxy αργότερα, αφού πρώτα "
+"συνδεθείτε σε ένα δίκτυο."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "Καλωσήρθατε στο Tails!"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgctxt ""
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"Για να καθοδηγηθείτε μέσω των ρυθμίσεων του Tails, κάντε κλικ στην επιλογή "
+"\"Οδηγός Περιήγησης\" παραπάνω"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Γλώσσα και περιοχή"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων γλώσσας και περιοχής"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "_Language"
+msgstr "_Γλώσσα"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "_Διάταξη Πληκτρολογίου"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Τύποι"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "_Time Zone"
+msgstr "_Ζώνη Ώρας"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "Κρυπτογραφημένος _Μόνιμος Χώρος Αποθήκευσης"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Εμφάνιση συνθηματικού"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Ρύθμιση Persistent Storage"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr ""
+"Εισαγάγετε τη φράση πρόσβασης για να ξεκλειδώσετε τον μόνιμο χώρο "
+"αποθήκευσής"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
+#: ../tailsgreeter/gui.py:528
+msgid "Unlock"
+msgstr "Ξεκλείδωμα"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Επανακλείδωμα του μόνιμου χώρου αποθήκευσης"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr ""
+"Ο μόνιμος χώρος αποθήκευσής σας είναι ξεκλειδωμένος. Επανεκκινήστε το Tails "
+"για να το ξανακλειδώσετε."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "_Πρόσθετες Ρυθμίσεις"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Αποθήκευση επιπλέον ρυθμίσεων"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Προσθήκη επιπλέον ρύθμισης"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Εάν η σύνδεσή σας στο Internet λογοκρίνεται, φιλτράρεται ή περνάει από "
+"Proxy, μπορείτε να διαμορφώσετε μια γέφυρα Tor ή έναν τοπικό Proxy. Για να "
+"εργαστείτε τελείως εκτός σύνδεσης, μπορείτε να απενεργοποιήσετε όλες τις "
+"συνδέσεις δικτύου."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Απευθείας σύνδεση με το δίκτυο Tor (προεπιλογή)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
+msgstr "Διαμορφώστε μια γέφυρα Tor ή έναν τοπικό proxy"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Απενεργοποιήστε όλα τα δίκτυα"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"Οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις είναι ασφαλείς στις περισσότερες περιπτώσεις. "
+"Για να προσθέσετε μια προσαρμοσμένη ρύθμιση, πατήστε το κουμπί \"+\" "
+"παρακάτω."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_Κωδικός Πρόσβασης Διαχειριστή"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:46
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Κλειστό (προεπιλογή)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:47
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "_Αλλοίωση Διεύθυνσης MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:48
+msgid "On (default)"
+msgstr "Ανοιχτό (προεπιλογή)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:49
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "_Σύνδεση Δικτύου"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Απευθείας (προεπιλογή)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:51
+msgid "_Windows Camouflage"
+msgstr "_Καμουφλάζ Windows"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:391
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "_Γέφυρα & Proxy"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:397
+msgid "Offline"
+msgstr "Εκτός σύνδεσης"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:481
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Αποτυχία επανακλειδώματος του μόνιμου χώρου αποθήκευσης."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:499
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "Ξεκλειδώνεται..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:594
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:602
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:608
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:616
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:730
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:735
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "_Έναρξη Tails"
+
+#. Translators: please do not translate this string (it is read from
+#. Gtk translation)
+#: ../tailsgreeter/language.py:136
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"το live-persist απέτυχε με τον κωδικό επιστροφής {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"η κρυπτογράφηση απέτυχε με τον κωδικό επιστροφής {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"το live-persist απέτυχε με τον κωδικό επιστροφής {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"το umount απέτυχε με τον κωδικό επιστροφής {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
diff --git a/es_AR/es_AR.po b/es_AR/es_AR.po
new file mode 100644
index 000000000..f52b96b6f
--- /dev/null
+++ b/es_AR/es_AR.po
@@ -0,0 +1,340 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2018\n"
+"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es_AR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:1
+msgid "Administration Password"
+msgstr "Contraseña de Administración"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:2
+msgid ""
+"Set up an administration password if you need to perform administrative "
+"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
+"security."
+msgstr ""
+"Configura una contraseña de administración si necesitas realizar alguna "
+"tarea administrativa. Si no lo hace, la contraseña de administrador se "
+"deshabilita para mayor seguridad."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:3
+msgid "Enter an administration password"
+msgstr "Ingresa una contraseña de administración"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:4
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:5
+msgid "Confirm your administration password"
+msgstr "Confirma tu contraseña de administración"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:6
+msgid "Disable"
+msgstr "Deshabilitar"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:8
+msgid "Windows Camouflage"
+msgstr "Camuflaje de Windows"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:10
+msgid ""
+"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful "
+"to avoid attracting suspicion in public places."
+msgstr ""
+"Esta opción hace a Tails parecer como Microsoft Windows 10. Esto puede ser "
+"útil para evitar atraer sospecha en lugares públicos."
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:12
+msgid "Microsoft Windows 10 camouflage"
+msgstr "Camuflaje de Microsoft Windows 10"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:13
+msgid "MAC Address Spoofing"
+msgstr "Spoofing de Direcciones MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:14
+msgid ""
+"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
+"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
+" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
+"connectivity problems or look suspicious."
+msgstr ""
+"La suplantación de direcciones MAC esconde el número de serie de la interfaz"
+" de red (Wi-Fi o cableada) a la red local. La suplantación de direcciones "
+"MAC generalmente es más segura ya que te ayuda a esconder tu ubicación "
+"geográfica. Pero también puede crear problemas de conectividad o parecer "
+"sospechoso."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:15
+msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
+msgstr "Suplantar todas las direcciones MAC (por defecto)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:16
+msgid "Don't spoof MAC addresses"
+msgstr "No suplantar las direcciones MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
+msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
+msgstr ""
+"No se puede desbloquear el almacenamiento cifrado con esta contraseña."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:18
+msgid ""
+"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
+"to a network."
+msgstr ""
+"Vas a configurar el puente Tor y el proxy local luego, después de conectar a"
+" una red."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:19
+msgid "Welcome to Tails!"
+msgstr "¡Bienvenido a Tails!"
+
+#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
+#: ../data/greeter.ui.h:21
+msgctxt ""
+msgid ""
+"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
+msgstr ""
+"Para ser guiado a través de los ajustes de Tails, cliqueá arriba en <b>Tomar"
+" un tour</b>"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:22
+msgid "Language & Region"
+msgstr "Idioma y Región"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:23
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Configuración por defecto"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:24
+msgid "Save Language & Region Settings"
+msgstr "Guardar Configuración de Idioma y Región"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:25
+msgid "_Language"
+msgstr "_Idioma"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:26
+msgid "_Keyboard Layout"
+msgstr "Distribución de _Teclado"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:27
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Formatos"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:28
+msgid "_Time Zone"
+msgstr "_Zona Horaria"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:29
+msgid "Encrypted _Persistent Storage"
+msgstr "Almacenamiento encriptado _Persistente"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:30
+msgid "Show Passphrase"
+msgstr "Mostrar Contraseña"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:31
+msgid "Configure Persistent Storage"
+msgstr "Configurar el Almacenamiento Persistente"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:32
+msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
+msgstr "Ingresa tu contraseña para desbloquear el almacenamiento persistente"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
+#: ../tailsgreeter/gui.py:528
+msgid "Unlock"
+msgstr "Desbloquear"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:34
+msgid "Relock Persistent Storage"
+msgstr "Volver a cerrar almacenamiento persistente"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:35
+msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
+msgstr ""
+"Tu almacenamiento persistente está desbloqueado. Reinicia Tails para "
+"bloquearlo de nuevo."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:36
+msgid "_Additional Settings"
+msgstr "Ajustes _Adicionales"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:37
+msgid "Save Additional Settings"
+msgstr "Guardar Configuraciones Adicionales"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:38
+msgid "Add an additional setting"
+msgstr "Agregar configuraciones adicionales"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:39
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuración de Red"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:40
+msgid ""
+"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
+"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
+" disable all networking."
+msgstr ""
+"Si tu conexión de Internet está censurada, filtrada, o a través de un proxy,"
+" podés configurar un puente Tor o un proxy local. Para trabajar "
+"completamente fuera de línea, podés deshabilitar todas las funciones de red."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:41
+msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
+msgstr "Conectar directamente a la red Tor (default)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:42
+msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
+msgstr "Configurar un puente Tor o proxy local"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:43
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Deshabilitar toda forma de conexión a redes"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:44
+msgid ""
+"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
+"press the \"+\" button below."
+msgstr ""
+"Los ajustes por defecto son seguros en la mayoría de las situaciones. Para "
+"añadir un ajuste personalizado, presioná el botón \"+\" que está abajo."
+
+#: ../data/greeter.ui.h:45
+msgid "_Administration Password"
+msgstr "_Clave de Administración"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:46
+msgid "Off (default)"
+msgstr "Apagado (default)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:47
+msgid "_MAC Address Spoofing"
+msgstr "Adulteración de dirección _MAC"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:48
+msgid "On (default)"
+msgstr "Prendido (default)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:49
+msgid "_Network Connection"
+msgstr "Conexión de _Red"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
+msgid "Direct (default)"
+msgstr "Directo (default)"
+
+#: ../data/greeter.ui.h:51
+msgid "_Windows Camouflage"
+msgstr "Camuflaje de _Windows"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:391
+msgid "Bridge & Proxy"
+msgstr "Puente y Proxy"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:397
+msgid "Offline"
+msgstr "Fuera de línea"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:481
+msgid "Failed to relock persistent storage."
+msgstr "Fallo en volver a cerrar almacenamiento persistente"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:499
+msgid "Unlocking…"
+msgstr "Desbloqueando..."
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:594
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "Configuraciones Adicionales"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:602
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:608
+msgid "Add"
+msgstr "Agrefgar"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:616
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:730
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../tailsgreeter/gui.py:735
+msgid "_Start Tails"
+msgstr "_Iniciar Tails"
+
+#. Translators: please do not translate this string (it is read from
+#. Gtk translation)
+#: ../tailsgreeter/language.py:136
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist falló con código de retorno {returncode}:\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"cryptsetup falló con código de retorno {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"live-persist falló con código de retorno {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"umount failed with return code {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
+msgstr ""
+"umount falló con código de retorno {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
diff --git a/he/he.po b/he/he.po
index 18f0d507a..dcd0193fe 100644
--- a/he/he.po
+++ b/he/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 09:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:00+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>, 2016\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"



More information about the tor-commits mailing list