[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Aug 19 22:15:12 UTC 2018


commit fa75bc7ad56304586ffc7d1224ce6ae57346b384
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Aug 19 22:15:10 2018 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 11 ++++++-----
 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 69a6d927b..e2a3106c6 100644
--- a/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ar/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,10 +12,11 @@
 # ButterflyOfFire, 2018
 # debo debo <a.adeebo at yahoo.com>, 2015
 # Mohamed El-Feky <elfeky.m at gmail.com>, 2014
+# Elias Saba <elias55saba at gmail.com>, 2018
 # AnonymousLady <farah.jaza at hotmail.com>, 2014
 # 0xidz <ghoucine at gmail.com>, 2014
 # lamine Kacimi <k_lamine27 at yahoo.fr>, 2015
-# Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>, 2018
+# Khaled Hosny, 2018
 # maher tharwat <mahmoud_tharwat2002 at hotmail.com>, 2016
 # محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2011
 # Nudroid A <Nudroid at outlook.com>, 2015
@@ -30,8 +31,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-03 12:54+0000\n"
-"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny at eglug.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-19 22:03+0000\n"
+"Last-Translator: Elias Saba <elias55saba at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
 "%s, %s or %s."
-msgstr "طريقة أخرى للحصول على جسور عبر إرسال بريد إلكتروني إلى %s. يرجى ملاحظة أنّه يجب ارسال البريد الإلكتروني من احدى العناوين البريدية التالية: %s أو %s أو %s."
+msgstr "طريقة أخرى للحصول على جسور هي عبر إرسال بريد إلكتروني إلى %s. يرجى ملاحظة أنّه يجب ارسال البريد الإلكتروني عبر عنوان بريدي من احدى مزودي خدمة البريد الالكتروني التاليين: %s أو %s أو %s."
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr "لتتمكن من إدخال جسور إلى المتصفح ، أذهب إلى %s صفحة تحميلات المتصفح %s وأتبع التعليمات المذكورة بها لتحميل وبدء المتصفح  "
+msgstr "لتتمكن من إدخال جسور إلى المتصفح Tor، أذهب إلى %s صفحة تحميلات المتصفح  Tor %s وأتبع التعليمات المذكورة فيها من اجل تحميل وبدء المتصفح  Tor"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:151



More information about the tor-commits mailing list