[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties_completed] Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Aug 6 12:47:46 UTC 2018


commit 00ef7a97fbd7796776443031b5219afa3f218ba5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Aug 6 12:47:43 2018 +0000

    Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 ca/torbutton.properties | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 it/torbutton.properties |  2 +-
 nb/torbutton.properties | 58 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 117 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ca/torbutton.properties b/ca/torbutton.properties
new file mode 100644
index 000000000..978d6b91f
--- /dev/null
+++ b/ca/torbutton.properties
@@ -0,0 +1,58 @@
+torbutton.circuit_display.internet = Internet
+torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP desconeguda
+torbutton.circuit_display.onion_site = Lloc .onion
+torbutton.circuit_display.this_browser = Aquest navegador
+torbutton.circuit_display.relay = Repetidor
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = Pont
+torbutton.circuit_display.unknown_country = País desconegut
+torbutton.circuit_display.guard = Guarda
+torbutton.circuit_display.guard_note = El vostre node de [Guarda] pot no canviar.
+torbutton.circuit_display.learn_more = Apreneu-ne més
+torbutton.content_sizer.margin_tooltip = El navegador Tor afegeix aquest marge per a minorar la diferència de alçada i amplada de la finestra, això fa reduir la capacitat de rastrejar-te.
+torbutton.panel.tooltip.disabled = Feu clic per activar Tor
+torbutton.panel.tooltip.enabled = Feu clic per desactivar Tor
+torbutton.panel.label.disabled = Tor està desactivat
+torbutton.panel.label.enabled = Tor està activat
+extensions.torbutton at torproject.org.description = Torbutton permet accedir a la configuració de Tor i esborrar fàcilment i ràpidament les dades privades de navegació per internet.
+torbutton.popup.external.title = Voleu descarregar un tipus de fitxer extern?
+torbutton.popup.external.app = Tor Browser no pot visualitzar aquest fitxer. Cal obrir-lo amb una altra aplicació.\n\n
+torbutton.popup.external.note = Alguns tipus de fitxers poden fer que les aplicacions es connectin a Internet sense passar per Tor.\n\n
+torbutton.popup.external.suggest = Per seguretat, obriu els fitxers descarregats havent desactivat la connexió a Internet, o fer servir un CD de sistema operatiu preconfigurat com Tails.\n
+torbutton.popup.launch = Descarrega el fitxer
+torbutton.popup.cancel = Cancel·la
+torbutton.popup.dontask = A partir d'ara, descarrega els fitxers automàticament
+torbutton.popup.prompted_language = Per donar-vos més privacitat, el Torbutton pot demanar la versió en anglès de les pàgines web. Això pot provocar que les pàgines web que vulgueu veure en una altra llengua siguin mostrades en anglès.\n\nVoleu demanar les pàgines web en anglès per una major privadesa?
+torbutton.popup.no_newnym = El Torbutton no pot adjudicar-vos de forma segura una nova identitat. No disposeu d'accés al Tor Control Port.\n\nEsteu usant el Tor Browser Bundle?
+torbutton.title.prompt_torbrowser = Informació important sobre Torbutton
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton Funciona de forma diferent ara: ja no el pot tancar.\n\nHem fet aquest canvi per que l'ús de Torbutton en un navegador utilitzat també per navegar fora de l'entorn de Tor ja no es segur. Hi havien moltes incidències i no hem trobat cap altre solució per arreglar-les. \n\nSi desitja continuar utilitzant Firefox de forma habitual, ha de desinstalar Torbutton i descarregar Tor Browser Bundle. La seguretat de Tor Browser es millor que la de Firefox, fins i tot quan es fa servir Torbutton. \n\nPer desinstalar Torbutton, seleccioni Eines->Addons->Extensions and faci click sobre el botó Desinstalar al costat de Torbutton 
+torbutton.popup.short_torbrowser = Informació important sobre Torbutton! \n\nTorbutton ara és troba sempre activat.\n\nFaci click sobre Torbutton per més informació.
+
+torbutton.popup.confirm_plugins = Alguns Plugins com Flash poden afectar la seva privacitat i el seu anonimat.\n\nTambé poden  curt-circuitar Tor per revelar la ubicació actual i l'adreça IP.\n\nEstà segur de voler activar aquests plugins? \n\n
+torbutton.popup.never_ask_again = No torneu a preguntar
+torbutton.popup.confirm_newnym = El navegador Tor tancarà totes les finestres i pestanyes. Totes les sessions web es perdran. \n\nVol reiniciar el navegador Tor per reiniciar la seva identitat?\n\n
+
+torbutton.slider_notification = El menú de la ceba verda té ara un slider que li permet ajustar el seu nivell de seguretat. Fes-li un cop d'ull!
+torbutton.slider_notification_button = Obrir les preferències de seguretat
+
+torbutton.maximize_warning = Maximitzar Tor Browser por permetre als llocs web determinar les dimensions del teu monitor, que pot utilitzar-se per a rastrejar-li. Li recomanem que deixe la finestra de Tor Browser amb la seva mida per defecte.
+
+# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
+canvas.siteprompt=Aquest lloc web (%S) ha intentat extreure les dades de la imatge del llenç HTML5, que es poden utilitzar per identificar el seu ordinador.\n\nEl Navegador Tor hauria  de permetre que aquest lloc web extregui les dades de la imatge del llenç HTML5?
+canvas.notNow=Ara no
+canvas.notNowAccessKey=N
+canvas.allow=Permet a partir d'ara
+canvas.allowAccessKey=A
+canvas.never=Mai per a aquest lloc (recomanat)
+canvas.neverAccessKey=e
+
+# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+profileProblemTitle=Problema en el perfil %S
+profileReadOnly=No pot executar %S des de un sistema de fitxers de només lectura. Si us plau, copie $S a un altra localització avanç de intentar usar-ho.
+profileReadOnlyMac=No pot executar %S des de un sistema de fitxers de només lectura. Si us plau, copie $S a la seva carpeta Escriptori o Aplicacions avanç de intentar usar-ho.
+profileAccessDenied=%S no té permisos per accedir al perfil. Si us plau, ajuste els permisos del seu sistema de fitxers i intente-ho de nou.
+profileMigrationFailed=La migració del vostre perfil %S ha fallat.\nEs fara servir una nova configuració.
+
+# .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
+pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connexió xifrada (Onion Service, %1$S, claus de %2$S bits, %3$S)
+pageInfo_OnionEncryption=Connexió xifrada (Onion Service)
diff --git a/it/torbutton.properties b/it/torbutton.properties
index 45c149c57..3f8f2bac7 100644
--- a/it/torbutton.properties
+++ b/it/torbutton.properties
@@ -40,7 +40,7 @@ torbutton.maximize_warning = Massimizzando Tor Browser, i siti web possono risal
 canvas.siteprompt=Questo sito (%S) ha tentato di estrarre i dati di immagine HTML5 canvas, che possono essere utilizzati per identificare in modo univoco il computer.\n\nPermettere a Tor Browser di estrarre l'immagine HTML5 canvas per questo sito?
 canvas.notNow=Non ora
 canvas.notNowAccessKey=N
-canvas.allow=acconsenti in futuro
+canvas.allow=Acconsenti in futuro
 canvas.allowAccessKey=A
 canvas.never=Mai per questo sito (raccomandato)
 canvas.neverAccessKey=e
diff --git a/nb/torbutton.properties b/nb/torbutton.properties
new file mode 100644
index 000000000..b1942b4a4
--- /dev/null
+++ b/nb/torbutton.properties
@@ -0,0 +1,58 @@
+torbutton.circuit_display.internet = Internett
+torbutton.circuit_display.ip_unknown = Ukjent IP
+torbutton.circuit_display.onion_site = Løk-side
+torbutton.circuit_display.this_browser = Denne nettleseren
+torbutton.circuit_display.relay = Relè
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bro
+torbutton.circuit_display.unknown_country = Ukjent land
+torbutton.circuit_display.guard = Vakt
+torbutton.circuit_display.guard_note = Din [Vakt] node kan ikke endres.
+torbutton.circuit_display.learn_more = Lær mer
+torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor nettleseren legger til denne marginen for å lage bredden og høyden på ditt vindu mindre unikt, og reduserer slik muligheten for andre til å spore deg på nett.
+torbutton.panel.tooltip.disabled = Klikk for å aktivere Tor
+torbutton.panel.tooltip.enabled = Klikk for å skru av Tor
+torbutton.panel.label.disabled = Tor er avskrudd
+torbutton.panel.label.enabled = Tor er aktivert
+extensions.torbutton at torproject.org.description = Torbutton tilbyr en knapp til å sette opp Tor-innstillinger, samt rask og enkel tilgang til å slette privat nettleserhistorikk.
+torbutton.popup.external.title = Last ned en ekstern filtype?
+torbutton.popup.external.app = Tor-nettleseren kan ikke åpne denne filen. Du er nødt til å åpne den med et annet program.\n
+torbutton.popup.external.note = Noen filtyper kan forårsake at programmer kobler til internett uten å bruke Tor.\n
+torbutton.popup.external.suggest = For å være på den sikre siden, bør du kun åpne nedlastede filer når du frakoblet internett, eller bruke en Tor Live CD som Tails.\n
+torbutton.popup.launch = Last ned fil
+torbutton.popup.cancel = Avbryt
+torbutton.popup.dontask = Last ned filer automatisk fra nå av
+torbutton.popup.prompted_language = For å gi deg et bedre personvern, kan Torbutton spørre om en engelskspråklig versjon av nettsider. Dette kan resultere i at nettsider du foretrekker å lese på morsmålet ditt vises på engelsk istedet.\n\nVil du spørre om engelskspråklige nettsider for å bedre personvernet?
+torbutton.popup.no_newnym = Torbutton kan ikke trygt gi deg en ny identitet. Den har ikke tilgang til Tor-kontrollporten.\n\nKjører du Tor-nettleserpakken?
+torbutton.title.prompt_torbrowser = Viktig Torbutton-informasjon
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton fungerer annerledes nå. Du kan ikke skru den av lenger.\n\nVi gjorde denne forandringen fordi det ikke er sikkert å bruke Torbutton i en nettleser som også brukers til annen surfing enn Tor. \nDet var for mange feil der til at vi kunne fikse det på en annen måte.\n\nHvis du ønsker å bruke Firefox normalt, bør du avinstallere Torbutton og laste ned Tor-nettleserforpakningen. Personvernsinnstillingene til Tor-nettleseren er også overlegen forvalget i Firefox, selv når Firefox brukes med Torbutton.\n\nFor å fjerne Torbutton, gå til Verktøy->Tillegg->Utvidelser og klikk på Fjern-knappen ved siden av Torbutton.
+torbutton.popup.short_torbrowser = Viktig Torbutton-informasjon!\n\nTorbutton er alltid aktivert nå.\n\nKlikk på Torbutton for mer informasjon.
+
+torbutton.popup.confirm_plugins = Nettlesertillegg som f.eks Flash kan skade personvernet og anonymiteten din.\n\nDe kan også omgå Tor og dermed avsløre din nåværende plassering og IP-adresse.\n\nEr du sikker på at du vil aktivere nettlesertillegg?\n\n
+torbutton.popup.never_ask_again = Ikke spør meg igjen
+torbutton.popup.confirm_newnym = TOR-nettleseren vil stenge alle vinduer og faner. Alle nettstedeøkter vil gå tapt.\n\n\nRestart TOR-nettleseren nå for å tilbakestille din identitet?\n\n
+
+torbutton.slider_notification = Den grønne løk-menyen har nå en sikkerhetsglidebryter som lar deg justere ditt sikkerhetsnivå. Sjekk den ut!
+torbutton.slider_notification_button = Åpne sikkerhetsinnstillinger
+
+torbutton.maximize_warning = Å blåse opp vinduet Tor-nettleseren befinner seg i  til full størrelse gir nettsteder muligheten til å fastslå din skjermoppløsning, som igjen kan brukes til å spore deg. Vi anbefaler at du lar Tor-nettleservinduet være i orginal størrelse.
+
+# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
+canvas.siteprompt=Denne nettsiden (%S) prøvde å pakke ut HTML5-canvas-billeddata, hvilket kan brukes til å tilkjennegi din datamaskin spesifikt i identifiseringsøyemed.\n\nSkal Tor-nettleseren tillate denne nettsiden å pakke ut HTML5-canvas-billeddata?
+canvas.notNow=Ikke nå
+canvas.notNowAccessKey=N
+canvas.allow=Tillat i fremtiden
+canvas.allowAccessKey=A
+canvas.never=Aldri for denne siden (anbefalt)
+canvas.neverAccessKey=e
+
+# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+profileProblemTitle=%S profil-problem
+profileReadOnly=Du kan ikke kjøre %S fra et filsystem som bare er lesbart. Kopier %S til en annen plass før du prøver å bruke det.
+profileReadOnlyMac=Du kan ikke kjøre %S fra et filsystem som bare er lesbart. Kopier %S til skrivebordet eller programmappa før du bruker det.
+profileAccessDenied=%S har ikke tilgang til endring av profilen. Juster filrettighetene og prøv igjen.
+profileMigrationFailed=Migrering av din eksisterende %S-profil mislykkes.\nNye innstillinger vil bli benyttet.
+
+# .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
+pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Tilkobling kryptert (Løk Tjeneste, %1$S, %2$S bits nøkler, %3$S)
+pageInfo_OnionEncryption=Tilkobling kryptert (Løk Tjeneste)



More information about the tor-commits mailing list