[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Aug 2 05:49:44 UTC 2018


commit 9f7dcd24f57f0b633e61fbcae209acbaf7e962a1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Aug 2 05:49:40 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+it.po | 24 ++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 545abac3a..19f4aea7f 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -3972,6 +3972,8 @@ msgid ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
 "might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
+"Se è la tua prima esperienza con Tor Browser, comprendiamo che potresti "
+"pensare che siamo gentaglia che aiuta gente ancora peggiore."
 
 #: http//localhost/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4013,6 +4015,9 @@ msgid ""
 "can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor "
 "Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
+"Noi rileviamo in sicurezza alcune misurazioni relative al funzionamento del "
+"network, puoi controllarle da <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor Metrics</a></mark>. "
 
 #: http//localhost/misc/misc-6/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -4040,11 +4045,15 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\">projects "
 "page</a></mark>."
 msgstr ""
+"Un elenco di tutti i nostri progetti software può essere reperita sulla "
+"nostra <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\">pagina dei "
+"progetti</a></mark>. "
 
 #: http//localhost/misc/misc-7/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
-msgstr ""
+msgstr "il-progetto-tor-offre-email-o-altri-servizi-di-protezione-privacy"
 
 #: http//localhost/misc/misc-8/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4058,6 +4067,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\">Trademark faq "
 "page</a></mark>."
 msgstr ""
+"Puoi trovare tutte le informazioni sulla nostra <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\">pagina di FAQ "
+"sul Marchio</a></mark>. "
 
 #: http//localhost/misc/misc-8/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -4099,6 +4111,10 @@ msgid ""
 "availability and use, and furthering their scientific and popular "
 "understanding."
 msgstr ""
+"far progredire i diritti umani e la libertà creando e distribuendo software "
+"gratuito ed open source con tecnologie per rendersi anonimi e mantenere la "
+"privacy, favorendone l'ampia disponibilità ed utilizzo e promuovendone la "
+"comprensione scientifica e popolare."
 
 #: templates/footer.html:24
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
@@ -4106,7 +4122,7 @@ msgstr "Iscriviti alla nostra Newsletter"
 
 #: templates/footer.html:25
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "Ricevi aggiornamenti mesili e altre occasioni dal Progetto Tor"
 
 #: templates/footer.html:32
 msgid ""
@@ -4114,6 +4130,10 @@ msgid ""
 "found in our <a href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq\" "
 "target=\"_blank\" class=\"text-primary-light\"><u>FAQ</u></a>."
 msgstr ""
+"Marchi, note di copyright e regole per il loro utilizzo da parte di terzi "
+"possono essere trovati nelle nostre <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq\" target=\"_blank\" "
+"class=\"text-primary-light\"><u>FAQ</u></a>. "
 
 #: templates/layout.html:7
 msgid "Tor Project | Support"



More information about the tor-commits mailing list