[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 1 18:49:46 UTC 2018


commit 953ecf04db3fbec85cace702df764ff7068dcc4a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 1 18:49:44 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+pt_BR.po | 24 ++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 20 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po
index bb03e4e59..71ace352f 100644
--- a/contents+pt_BR.po
+++ b/contents+pt_BR.po
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr ""
+msgstr "compartilhar-arquivos-anonimamente-atraves-do-tor"
 
 #: http//localhost/misc/misc-14/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3592,11 +3592,14 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">volunteer "
 "page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
+"Por favor, confira nossa <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">página de "
+"voluntariado</a></mark> e descubra como participar!"
 
 #: http//localhost/misc/misc-14/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr ""
+msgstr "seja-um-voluntario-do-projeto-tor"
 
 #: http//localhost/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3606,7 +3609,7 @@ msgstr "Como posso doar ao Projeto Tor?"
 #: http//localhost/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado por seu apoio!"
 
 #: http//localhost/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3614,11 +3617,14 @@ msgid ""
 "You can find more information about donating on our <mark><a "
 "href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\">donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
+"Você encontrará maiores informações sobre doações em nossa <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\">FAQ para os "
+"doadores</a></mark>."
 
 #: http//localhost/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "donate-tor-project"
-msgstr ""
+msgstr "doar-ao-projeto-tor"
 
 #: http//localhost/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3633,6 +3639,8 @@ msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
 " censoring things, even us."
 msgstr ""
+"O Tor foi concebido para defender os direitos humanos e a privacidade ao "
+"impedir qualquer pessoa de exercer a censura, inclusive nós mesmos."
 
 #: http//localhost/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3642,6 +3650,10 @@ msgid ""
 "rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
 " for good things."
 msgstr ""
+"Nós achamos detestável o fato de que algumas pessoas usam o Tor para fazer "
+"coisas horríveis, mas nada podemos fazer para livrar-nos deles sem também "
+"minar a segurança de ativistas de direitos, jornalistas, sobreviventes de "
+"abusos, entre outras pessoas que usam o Tor para fazer coisas boas."
 
 #: http//localhost/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3650,6 +3662,10 @@ msgid ""
 "adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
 "to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
+"Caso bloqueássemos o uso do Tor por certas pessoas, basicamente estaríamos "
+"criando uma \"porta dos fundos\" no software, que resultaria na "
+"vulnerabilização de nossos usuários, expondo-os a ataques de regimes "
+"perversos ou de outros adversários."
 
 #: http//localhost/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)



More information about the tor-commits mailing list