[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 1 17:49:43 UTC 2018


commit c39bf988d841e84282cc78d7b8ebc70d4ae5b2a0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 1 17:49:41 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+pt_BR.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 28 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po
index 5dc4eeee3..92a65ccfb 100644
--- a/contents+pt_BR.po
+++ b/contents+pt_BR.po
@@ -16,13 +16,14 @@
 # Flávio Veras <flaviove at gmail.com>, 2018
 # Renato dos Santos <shazaum at me.com>, 2018
 # Isa Silveira <isabella.silveira.souza at gmail.com>, 2018
+# Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-07-19 10:08+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Isa Silveira <isabella.silveira.souza at gmail.com>, 2018\n"
+"Last-Translator: Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr ""
+msgstr "instalar-extensao-no-tor-browser"
 
 #: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-31/
@@ -417,6 +418,8 @@ msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
 "settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
+"Por favor, abra seu software antivírus ou antimalware e procure nas "
+"configurações por uma \"lista branca\" ou algo semelhante."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -441,7 +444,7 @@ msgstr "* tor.exe"
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr ""
+msgstr "* obfs4proxy.exe (caso você use conexões de ponte)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -451,17 +454,17 @@ msgstr "* Para OS X"
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "* Tor Browser"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* tor.real"
-msgstr ""
+msgstr "* tor.real"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr ""
+msgstr "* obfs4proxy (caso você use conexões de ponte)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -485,7 +488,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr ""
+msgstr "antivirus-bloqueia-tor"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
@@ -498,7 +501,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo que você baixou e rodou está solicitando um destino."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -526,6 +529,9 @@ msgid ""
 "If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
 "for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
+"Caso você não consiga encontrá-lo em uma dessas pastas, baixe-o novamente e "
+"preste atenção à caixa de diálogo que pede a seleção de um diretório para "
+"download."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -533,11 +539,14 @@ msgid ""
 "Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
 "download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
+"Selecione um diretório de que você consiga lembrar-se facilmente e, quando o"
+" download estiver finalizado, você verá uma pasta chamada \"Tor Browser\" "
+"nesse local."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr ""
+msgstr "nao-consigo-achar-tor-no-windows"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
@@ -559,6 +568,9 @@ msgid ""
 "piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
 "malware."
 msgstr ""
+"Nós não consideramos o Flash um software seguro para uso em qualquer "
+"navegador — é um programa muito inseguro que pode facilmente comprometer sua"
+" privacidade ou infectá-lo com malware."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -572,7 +584,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr ""
+msgstr "usando-flash-no-tor-browser"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
@@ -591,6 +603,8 @@ msgid ""
 "have their connections routed over the Tor network, and will not be "
 "protected."
 msgstr ""
+"Quaisquer outros aplicativos em seu sistema (incluindo outros navegadores) "
+"não serão roteados através da rede Tor e, portanto, não estarão protegidos."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
@@ -605,6 +619,10 @@ msgid ""
 "operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
 "a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
+"Caso você necessite garantir que todo o tráfego passará pela rede Tor, "
+"confira o <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\">Sistema operacional "
+"\"live\" Tails</a></mark> com o qual você pode inicializar praticamente "
+"qualquer computador a partir de um drive USB ou de um DVD."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)



More information about the tor-commits mailing list