[tor-commits] [translation/support-miscellaneous_completed] Update translations for support-miscellaneous_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 21 04:50:31 UTC 2018


commit 6ce8fb2cc3d8598efdb5861d01fca314c0dbc443
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 21 04:50:29 2018 +0000

    Update translations for support-miscellaneous_completed
---
 zh_CN.json | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 45 insertions(+), 45 deletions(-)

diff --git a/zh_CN.json b/zh_CN.json
index 2d88acd23..980c79501 100644
--- a/zh_CN.json
+++ b/zh_CN.json
@@ -1,91 +1,91 @@
 {
-    "miscellaneus-1": {
-	"id": "#杂项-1",
-	"control": "杂项-1",
+    "misc-1": {
+	"id": "#misc-1",
+	"control": "misc-1",
 	"title": "我必须追查一个tor用户,你们能帮助我吗?",
 	"description": "<p class=\"mb-3\">tor的开发者们对于追查tor的使用者这方面无法提供任何帮助。tor避免具有恶意的人去窥视您的隐私,这个功能对我们也起到同样的效果。</p>"
     },
-    "miscellaneus-2": {
-	"id": "#杂项-2",
-	"control": "杂项-2",
+    "misc-2": {
+	"id": "#misc-2",
+	"control": "misc-2",
 	"title": "你们为什么不阻止那些心怀不轨的人用tor做坏事呢?",
 	"description": "<p class=\"mb-3\">tor的设计宗旨是通过避免任何人监视您,包括我们,来保护您的权利。我们厌恶用tor做糟糕的事情的人,但是我们并不能在剔除他们的同时,不伤害到人权活动者,记者,虐待后的幸存者们,以及其他用tor做好事的人们。如果我们要屏蔽特定的用户,我们必须在程序里添加后门。这将会导致我们的用户暴露在政府以及敌对势力的攻击之下。</p>"
     },
-     "miscellaneus-3": {
-	"id": "#杂项-3",
-	"control": "杂项-3",
+     "misc-3": {
+	"id": "#misc-3",
+	"control": "misc-3",
 	"title": "哪些个人或者集团在资助tor?",
 	"description": "<p class=\"mb-3\">tor被许多不同的赞助者资助过,包括美国联邦机构,私人基金会,个人捐赠者。点击列表查看<mark><a href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">我们的赞助者</a></mark>以及一系列的关于我们财务的<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\">博文</a>。</mark></p><p class=\"mb-3\">我们认为,公开谈论我们的赞助者以及资助模式,是维持社区信任的最佳方式。我们一直在尝试让我们的资助来源多样化,尤其是基金会以及个人资助者方面。</p>"
      },
-     "miscellaneus-4": {
-	"id": "#杂项-4",
-	"control": "杂项-4",
+     "misc-4": {
+	"id": "#misc-4",
+	"control": "misc-4",
 	"title": "我们将tor和比特流结合起来使用吗?",
 	"description": "<p class=\"mb-3\">我们不推荐将两者结合起来使用。更多信息请查阅我们的<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">有关这个项目的博文</a></mark>。</p>"
      },
-     "miscellaneus-5": {
-	"id": "#杂项-5",
-	"control": "杂项-5",
+     "misc-5": {
+	"id": "#misc-5",
+	"control": "misc-5",
 	"title": "我电脑上的一些文件被锁住了,有人要求我下载tor浏览器来支付赎金,赎回文件!",
 	"description": "<p class=\"mb-3\">我们十分抱歉,您应该是被恶意软件攻击了。tor项目并没有创造这个恶意软件。这个软件的作者要求您下载tor浏览器大概是因为他们想匿名的获取您的赎金。如果这是您对tor的初体验,我们了解您的心情,您大概会认为我们是纵容那些家伙的坏人。不过,我们的软件每天都被许多人使用,包括人权活动者,记者,家庭暴力幸存者,揭发者,执法机关的员工等等。不幸的是,我们软件对这些人提供的防护,同时会被罪犯以及恶意软件的作者利用。tor项目坚决不支持或者容忍恶意的使用我们的软件。</p>"
      },
-    "miscellaneus-6": {
-	"id": "#杂项-6",
-	"control": "杂项-6",
+    "misc-6": {
+	"id": "#misc-6",
+	"control": "misc-6",
 	"title": "tor会留存日志吗?",
 	"description": "<p class=\"mb-3\">tor不会留存可以辨别特定用户的日志。我们会存留一些关于网络功能的日志,用于提高安全性,您可以在<mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\">tor的量度</a></mark>中查看到。</p>"
     },
-    "miscellaneus-7": {
-	"id": "#杂项-7",
-	"control": "杂项-7",
+    "misc-7": {
+	"id": "#misc-7",
+	"control": "misc-7",
 	"title": "tor项目提供邮件服务或者其他保护隐私的互联网服务吗?",
 	"description": "<p class=\"mb-3\">抱歉,我们尚未提供任何其他的网络服务。您可以在我们的<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\">项目网页</a></mark>查看我们所有的软件。</p>"
     },
-    "miscellaneus-8": {
-	"id": "#杂项-8",
-	"control": "杂项-8",
+    "misc-8": {
+	"id": "#misc-8",
+	"control": "misc-8",
 	"title": "我能将tor的图标用于我的产品中吗?",
 	"description": "<p class=\"mb-3\">您可以在<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\">商标问答界面</a></mark>了解一切有关我们商标的事情。</p>"
     },
-    "miscellaneus-9": {
-	"id": "#杂项-9",
-	"control": "杂项-9",
+    "misc-9": {
+	"id": "#misc-9",
+	"control": "misc-9",
 	"title": "我在使用或是升级vidalia的时候出现问题。",
 	"description": "<p class=\"mb-3\">vidalia已经被废弃,不再被维护与支持。vidalia的绝大部分功能,现在已经被被整合到tor浏览器上。</p>"
     },
-    "miscellaneus-10": {
-	"id": "#杂项-10",
-	"control": "杂项-10",
+    "misc-10": {
+	"id": "#misc-10",
+	"control": "misc-10",
 	"title": "tor项目提供虚拟主机服务吗?",
 	"description": "<p class=\"mb-3\">抱歉,tor项目不提供虚拟主机服务。</p>"
     },
-    "miscellaneus-11": {
-	"id": "#杂项-11",
-	"control": "杂项-11",
+    "misc-11": {
+	"id": "#misc-11",
+	"control": "misc-11",
 	"title": "我能修改tor网络中的跳跃次数吗?",
 	"description": "<p class=\"mb-3\">现在路径长度被锁定为三加上您路径中敏感的节点数量。也就是说,在正常的状况下这是三。不过如果您正在访问洋葱服务或者.exit地址,它可能会更多。</p><p class=\"mb-3\"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it increases load on the network without (as far as we can tell) providing any more security. Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\">安全攻击</a></mark>会变得更加容易。而且这只有少数用户才拥有的路径长度也会变成辨识您身份的符号。</p>"
     },
-    "miscellaneus-12": {
-	"id": "#杂项-12",
-	"control": "杂项-12",
+    "misc-12": {
+	"id": "#misc-12",
+	"control": "misc-12",
 	"title": "我该怎么使用tor匿名的分享文件?",
 	"description": "<p class=\"mb-3\">许多出口节点都被设置为禁止某些特定类型的文件分享流量,比如比特流。在某些特定的情况下,tor与比特流结合使用无法维持匿名状态。</p><p class=\"mb-3\">如果您希望使用tor来分享文件,<mark><a href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark>是一个好选择。</p>"
     },
-    "miscellaneus-13": {
-	"id": "#杂项-13",
-	"control": "杂项-13",
+    "misc-13": {
+	"id": "#misc-13",
+	"control": "misc-13",
 	"title": "我能搭配VPN使用Tor吗?",
 	"description": "<p class=\"mb-3\">通常情况下,我们不推荐搭配VPN使用Tor。除非您是懂得使用恰当配置,确保您隐私不被侵犯的高级用户。了解更多关于Tor与VPN的组合使用,请访问<mark><a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\">我们的wiki</a></mark>。</p>"
     },
-    "miscellaneus-14": {
-	"id": "#杂项-14",
-	"control": "杂项-14",
+    "misc-14": {
+	"id": "#misc-14",
+	"control": "misc-14",
 	"title": "我该作为一个志愿者参与tor项目?",
 	"description": "<p class=\"mb-3\">请参见我们的<mark><a href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">志愿者页面</a></mark>以了解参与项目的方法!</p>"
     },
-    "miscellaneus-15": {
-	"id": "#杂项-15",
-	"control": "杂项-15",
+    "misc-15": {
+	"id": "#misc-15",
+	"control": "misc-15",
 	"title": "我该怎样向Tor Project捐款?",
 	"description": "<p class=\"mb-3\">多谢您的支持!您可以访问<mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\">捐款常见问题界面</a></mark>,以了解更多捐款方面的信息。</p>"
      }



More information about the tor-commits mailing list