[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 18 08:46:49 UTC 2018


commit dc7310c7d5d314040eaf85d9a636be063c1cecc6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 18 08:46:47 2018 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 ja.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 99 insertions(+), 52 deletions(-)

diff --git a/ja.po b/ja.po
index 24f7fd9db..e413d9e46 100644
--- a/ja.po
+++ b/ja.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # ABE Tsunehiko, 2015
+# Arbert Sporocyst <EncryptedBrother at protonmail.com>, 2018
 # sunpower92 <fumihito92 at gmail.com>, 2014
 # タカハシ <indexial at outlook.jp>, 2013-2014
 # タカハシ <indexial at outlook.jp>, 2015
@@ -13,15 +14,15 @@
 # mksyslab, 2014
 # nord stream <nord-stream at ochaken.jp.eu.org>, 2016
 # Ippei Shinozaki <shino.ip.1231 at gmail.com>, 2015
-# Tokumei Nanashi, 2015
+# Tokumei Nanashi, 2015,2018
 # 藤前 甲 <m1440809437 at hiru-dea.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-13 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-10 18:12+0000\n"
-"Last-Translator: Kota Ura\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-12 19:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-18 08:19+0000\n"
+"Last-Translator: Tokumei Nanashi\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,36 +55,40 @@ msgid ""
 "</p>\n"
 msgstr "<h1>バグ修正に協力してください!</h1>\n<p><a href=\"%s\">バグの報告方法</a>を読んでください。</p>\n<p><strong>不必要な個人情報を含めないでください!</strong></p>\n<h2>メールアドレスの提供について</h2>\n<p>\n我々が問題を特定するために連絡できるよう、あなたのメールアドレスを教えてください。\n我々に届く情報の大半は、追加情報なしでは役に立たないためです。\n一方で、これはメール機能の提供者やプロバイダーなどの盗聴者に、あなたが Tails を利用していることを知られる機械を与える事にもなります。\n</p>\n"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
 msgstr "Electrum の保存機能が無効です"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59
 msgid ""
 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
 "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
 "persistence feature is activated."
 msgstr "Tails を再起動すると、Bitcoin ウォレットを含む全ての Electrum のデータは失われます。保存機能が有効なときのみ Electrum を実行させることを強くおすすめします。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60
 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "それでも Electrum を起動しますか?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "起動 (_L)"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "終了 (_E)"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:71
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
 msgid "Restart"
 msgstr "再起動"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper at tails.boum.org/extension.js:74
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:78
+msgid "Lock screen"
+msgstr "ロック画面"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:81
 msgid "Power Off"
 msgstr "電源を切る"
 
@@ -112,24 +117,51 @@ msgstr "ビルド情報:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "利用不可"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:162
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:166
-msgid "Your additional software"
-msgstr "追加したソフトウェア"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:170
+msgid "Your additional software installation failed"
+msgstr "追加ソフトウェアのインストールに失敗しました。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:167
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:171
+msgid ""
+"The installation failed. Please check your additional software "
+"configuration, or read the system log to understand better the problem."
+msgstr "インストールに失敗しました。追加ソフトウェアの設定を確認してください。または、システムログを参照して、より問題を理解しましょう。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:177
+msgid "Your additional software are installed"
+msgstr "追加ソフトウェアがインストールされました。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:178
+msgid "Your additional software are ready to use."
+msgstr "追加ソフトウェアが使用できます。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:194
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:204
+msgid "Your additional software upgrade failed"
+msgstr "追加ソフトウェアのアップグレードに失敗しました。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:195
+msgid ""
+"The check for upgrades failed. This might be due to a network problem. "
+"Please check your network connection, try to restart Tails, or read the "
+"system log to understand better the problem."
+msgstr "アップグレードチェックに失敗しました。ネットワークの問題が原因である可能性があります。ネットワーク接続を確認し、Tailsを再起動してください。または、システムログを参照して、より問題を理解しましょう。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:201
+msgid "Your additional software are up to date"
+msgstr "追加ソフトウェアは最新の状態になっています。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:202
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "アップグレードが完了しました。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:205
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "アップグレードに失敗しました。これはおそらくネットワーク上の問題によるものです。ネットワークの設定を確認した後にTailsを再起動するか、システムログを参照してください。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:163
-msgid "The upgrade was successful."
-msgstr "アップグレードが完了しました。"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
 msgid "Synchronizing the system's clock"
 msgstr "システム時計を同期中"
@@ -175,19 +207,34 @@ msgid ""
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
 msgstr "MAC スプーフィングが、ネットワークカード ${nic_name} (${nic}) のために失敗しました。エラー回復も失敗したので、ネットワーク能力は全て無効化されます。\nTails を再起動して、 MAC スプーフィーングを無効化したいかもしれません。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "エラー:"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:109
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ロック画面"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:124
+msgid "Screen Locker"
+msgstr "スクリーンロッカー"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:130
+msgid "Set up a password to unlock the screen."
+msgstr "画面をアンロックするためのパスワードを設定してください。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:135
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:141
+msgid "Confirm"
+msgstr "確認"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
 msgid ""
-"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
 "\n"
 "Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
 "See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
@@ -195,9 +242,19 @@ msgid ""
 "Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
 "\n"
 "Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
 msgstr "<b>アップグレードの確認に十分なメモリが利用できません。</b>\n\nこのシステムが Tails の動作する要件を満たしているか確認してください。\nfile:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html をご覧ください。\n\nTails を再起動してから、もう一度アップグレードを確認してください。\n\nまたは、手動でアップグレードを行ってください。\nhttps://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual をご覧ください。"
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:72
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "エラー:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
 msgstr "警告: 仮想マシンを検出!"
@@ -236,10 +293,6 @@ msgstr "Tor は準備出来ていません。とにかく Tor Browser を起動
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "Tor Browser を起動"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Cancel"
-msgstr "キャンセル"
-
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
 msgstr "本当に安全ではないブラウザを起動しますか?"
@@ -284,27 +337,21 @@ msgid ""
 "retry in a while."
 msgstr "別の安全でないブラウザが起動中か、クリーンアップされています。少ししてからもう一度お試しください。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
-msgid ""
-"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
-" server."
-msgstr "NetworkManager が clearnet DNS サーバーの推定を試みた際に、ガベージデータを配信しました。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "DNSサーバーは、DHCP経由で取得されるか、またはNetworkManagerで手動で構成されませんでした。"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:100
 msgid "Failed to setup chroot."
 msgstr "chrootのセットアップに失敗しました。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
 msgid "Failed to configure browser."
 msgstr "ブラウザーの設定に失敗しました。"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:111
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "DNSサーバーは、DHCP経由で取得されるか、またはNetworkManagerで手動で構成されませんでした。"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:117
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "ブラウザーを起動できませんでした。"
 



More information about the tor-commits mailing list