[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Apr 14 08:15:22 UTC 2018


commit 63a93676db13127c4ec15f8c1cb679a040a42d83
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Apr 14 08:15:20 2018 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 bn/torcheck.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 105 insertions(+)

diff --git a/bn/torcheck.po b/bn/torcheck.po
new file mode 100644
index 000000000..ae63186e6
--- /dev/null
+++ b/bn/torcheck.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# code smite <codesmite at gmail.com>, 2018
+# Mahmud Numan <mahmudnuman at gmail.com>, 2017
+# Sakib Abrar <skbabrar at gmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-14 08:06+0000\n"
+"Last-Translator: code smite <codesmite at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: bn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "অভিনন্দন! টর ব্যবহারের জন্য এই ব্রাউজারটি প্রস্তুত"
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "টর ব্যবহার সম্পর্কে আরো তথ্য জানতে দয়া করে <a href=\"https://www.torproject.org/\">টর ওয়েবসাইট</a> যান। নিরাপদে আপনি এখন অজ্ঞাতভাবে বিনামূল্যে ইন্টারনেট ব্রাউজ করতে পারবেন।"
+
+msgid "There is a security update available for Tor Browser."
+msgstr "টর ব্রাউজারের জন্য একটি নিরাপত্তা আপডেট উপলব্ধ আছে।"
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">ডাউনলোড পাতায় যেতে এখানে ক্লিক করুন</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "দুঃখিত। আপনি টর ব্যবহার করছেন না"
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "যদি আপনি একটি টর ক্লায়েন্ট ব্যবহার করতে চান, তাহলে <a href=\"https://www.torproject.org/\">টর ওয়েবসাইটটি</a> এবং বিশেষভাবে আপনার <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">টর ক্লায়েন্ট কনফিগার করার জন্য নির্দেশাবলী পড়ুন</a>।"
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "দুঃখিত, আপনার ক্যোয়ারী ব্যর্থ হয়েছে বা অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়াটি গৃহীত হয়েছে।"
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "আপনার সোর্স আইপি অ্যাড্রেস একটি <a href=\"https://www.torproject.org/\">টর</a> নোড কিনা তা নির্ধারণ করার জন্য একটি অস্থায়ী পরিষেবা  আমাদেরকে বাধা দেয়।"
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "আপনার আইপি ঠিকানাটি প্রদর্শিত হবে:"
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "আপনি টর ব্যবহার করছেন?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "এই পৃষ্ঠাটি নিম্নলিখিত ভাষায়ও পাওয়া যায়:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "এই বন্ধ সম্প্রচার সম্পর্কে আরও তথ্যের জন্য, দেখুন:"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "টর প্রকল্পটি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের 501 (c )(3) অ-লাভজনক গবেষণা, উন্নয়ন এবং অনলাইন গোপনীয়তা এবং গোপনীয়তার শিক্ষায় নিবেদিত।"
+
+msgid "Learn More »"
+msgstr "আরোও জানুন »"
+
+msgid "Go"
+msgstr "যাওয়া"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "সংক্ষিপ্ত ব্যবাহারকারী নির্দেশিকা"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "টর কে সাপোর্ট করতে দান করুন"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "টর প্রশ্ন এবং উত্তর সাইট"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "স্বেচ্ছাসেবক"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "JavaScript সক্রিয়"
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "JavaScript নিষ্ক্রিয়।"
+
+msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
+msgstr "তবে, এটি টর ব্রাউজার বলে মনে হচ্ছে না।"
+
+msgid "Run a Relay"
+msgstr "একটি রিলে চালান"
+
+msgid "Stay Anonymous"
+msgstr "অজ্ঞাত থাকুন"



More information about the tor-commits mailing list