[tor-commits] [translation/tor-browser-manual_completed] Update translations for tor-browser-manual_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 4 15:20:22 UTC 2018


commit 16e3f977683d542088bb7f4f651c43f31e33e096
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 4 15:20:20 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual_completed
---
 pt/pt.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/pt/pt.po b/pt/pt.po
index 9bb190563..87ede39e6 100644
--- a/pt/pt.po
+++ b/pt/pt.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 # Manuela Silva <manuela.silva at sky.com>, 2016
 # Rui Neves <ninjadesaiote at gmail.com>, 2016
 # Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva at transifex.com>, 2016
-# Francisco P. <sonhosdigitais at gmx.com>, 2016
 # Koh Pyreit <inactive+kohpyreit at transifex.com>, 2016
+# Francisco P. <sonhosdigitais at gmx.com>, 2016
 # Cesar Silva <cesarsilvabx at gmail.com>, 2017
 # Alberto Castro, 2017
 msgid ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 
 #: about-tor-browser.page:50
 msgid "How Tor works"
-msgstr "Funcionamento do Tor"
+msgstr "Como o Tor funciona"
 
 #: about-tor-browser.page:52
 msgid ""
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
 
 #: bridges.page:28
 msgid "Getting bridge addresses"
-msgstr "A obter os endereços de ponte"
+msgstr "Obter endereços de ponte"
 
 #: bridges.page:29
 msgid ""
@@ -193,15 +193,15 @@ msgstr ""
 
 #: bridges.page:51
 msgid "Entering bridge addresses"
-msgstr "Introduzindo endereços de ponte"
+msgstr "Introduzir endereços de ponte"
 
 #: bridges.page:52
 msgid ""
 "Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
 "into Tor Launcher."
 msgstr ""
-"Uma vez que você tenha obtido alguns endereços da ponte, irá necessitar de "
-"introduzi-los no Lançador do Tor."
+"Assim que tiver obtido alguns endereços de ponte, terá de introduzi-los no "
+"Tor Launcher."
 
 #: bridges.page:57
 msgid ""
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
 
 #: circumvention.page:22
 msgid "Using pluggable transports"
-msgstr "A utilizar transportes ligáveis"
+msgstr "Utilizar transportes ligáveis"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to



More information about the tor-commits mailing list