[tor-commits] [translation/tails-greeter-2] Update translations for tails-greeter-2

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Apr 1 16:19:24 UTC 2018


commit 52e7aa8ce6de5f246a78e08cd53931060d024db5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Apr 1 16:19:22 2018 +0000

    Update translations for tails-greeter-2
---
 pt_BR/pt_BR.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 68c2e9de6..d022abe50 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Desbloquear"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:34
 msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr "Bloquear o Dispositivo de Armazenamento Persistente de novo"
+msgstr "Rebloquear o Dispositivo de Armazenamento Persistente"
 
 #: ../data/greeter.ui.h:35
 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
@@ -201,9 +201,9 @@ msgid ""
 "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
 " disable all networking."
 msgstr ""
-"Se a sua conexão de Internet estiver estiver censurada, filtrada ou sob "
-"proxy, você pode configurar uma ponte Tor ou um proxy local. Para trabalhar "
-"totalmente offline, é preciso desabilitar toda conexão de rede."
+"Se a sua conexão de Internet estiver censurada, filtrada ou sob proxy, você "
+"pode configurar uma ponte Tor ou um proxy local. Para trabalhar totalmente "
+"offline, é preciso desabilitar toda conexão de rede."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:41
 msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
 "press the \"+\" button below."
 msgstr ""
-"A configurações padrão são seguras na maioria dos casos. Para adicional "
+"As configurações padrão são seguras na maioria dos casos. Para outras "
 "configurações personalizadas, clique na tecla \"+\" abaixo."
 
 #: ../data/greeter.ui.h:45
@@ -259,15 +259,15 @@ msgstr "Ponte & Proxy"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:397
 msgid "Offline"
-msgstr "sem linha"
+msgstr "Offline"
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:481
 msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr "Falha ao fechar de novo o dispositivo de armazenamento Persistent ."
+msgstr "Falha ao rebloquear o volume de armazenamento persistente."
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:499
 msgid "Unlocking…"
-msgstr "Abrindo..."
+msgstr "Desbloqueando..."
 
 #: ../tailsgreeter/gui.py:594
 msgid "Additional Settings"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid ""
 "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
 "{stderr}"
 msgstr ""
-"live-persist não pôde retornar o código {returncode]:\n"
+"live-persist não conseguiu retornar o código {returncode]:\n"
 "{stderr}"
 
 #: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid ""
 "{stdout}\n"
 "{stderr}"
 msgstr ""
-"cryptsetup não pôde retornar o código  {returncode}:\n"
+"cryptsetup não conseguiu retornar o código  {returncode}:\n"
 "{stdout}\n"
 "{stderr}"
 



More information about the tor-commits mailing list