[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Sep 27 23:50:47 UTC 2017


commit 21f46f2111f760b2572f0183a5d445e009682a98
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Sep 27 23:50:45 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 nl/nl.po | 12 +++++++++++-
 1 file changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/nl/nl.po b/nl/nl.po
index 84fc61d0b..2a2ea28fa 100644
--- a/nl/nl.po
+++ b/nl/nl.po
@@ -8,12 +8,13 @@
 # André Koot <meneer at tken.net>, 2016
 # Wim <wikkesjr at gmail.com>, 2017
 # Stefan Roukens <info at stefanroukens.nl>, 2017
+# Thomas van Voorst <thomasv.voorst at hotmail.com>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Stefan Roukens <info at stefanroukens.nl>, 2017\n"
+"Last-Translator: Thomas van Voorst <thomasv.voorst at hotmail.com>, 2017\n"
 "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -52,6 +53,9 @@ msgid ""
 " will not be able to track your internet activity, including the names and "
 "addresses of the websites you visit."
 msgstr ""
+"Je internet provider en andere die lokaal je netwerk in de gaten houden "
+"kunnen niet je internet activiteit zien. Dit geld ook voor namen en adressen"
+" van webpagina's die je bezoekt."
 
 #: about-tor-browser.page:25
 msgid ""
@@ -60,6 +64,10 @@ msgid ""
 "real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
 "explicitly identify yourself."
 msgstr ""
+"De beheerders van de websites en services die je gebruikt, en iedereen die "
+"deze monitort, zullen een connectie vanuit het Tor netwerk zien in plaats "
+"van je echte IP adres. Zij kunnen niet weten wie je bent tenzei je dit zelf "
+"expliciet zegt."
 
 #: about-tor-browser.page:34
 msgid ""
@@ -188,6 +196,8 @@ msgid ""
 "Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
 "into Tor Launcher."
 msgstr ""
+"Zodra je enkele bridge adressen hebt bemachtigd moet je deze nog in de Tor "
+"Launcher invoeren."
 
 #: bridges.page:57
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list