[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 22 21:48:30 UTC 2017


commit 7ed7ddbdf41044222117b96f1008c9c08f2d573a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 22 21:48:28 2017 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet
---
 hr_HR/openpgp-applet.pot | 80 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/openpgp-applet.pot b/hr_HR/openpgp-applet.pot
index e5a7a46a7..3d084e860 100644
--- a/hr_HR/openpgp-applet.pot
+++ b/hr_HR/openpgp-applet.pot
@@ -1,6 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Tails developers
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
 # 
 # Translators:
 # Igor <lyricaltumor at gmail.com>, 2016
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-30 09:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:30+0000\n"
 "Last-Translator: Igor <lyricaltumor at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,164 +18,164 @@ msgstr ""
 "Language: hr_HR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: bin/openpgp-applet:163
+#: bin/openpgp-applet:160
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
 msgstr "Izaći ćete iz OpenPGP aplikacije. Jeste li sigurni?"
 
-#: bin/openpgp-applet:175
+#: bin/openpgp-applet:172
 msgid "OpenPGP encryption applet"
 msgstr "OpenPGP aplikacija za enkripciju"
 
-#: bin/openpgp-applet:178
+#: bin/openpgp-applet:175
 msgid "Exit"
 msgstr "Izlaz"
 
-#: bin/openpgp-applet:180
+#: bin/openpgp-applet:177
 msgid "About"
 msgstr "O"
 
-#: bin/openpgp-applet:235
+#: bin/openpgp-applet:232
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
 msgstr "Enkriptiraj Clipboard s _Lozinkom"
 
-#: bin/openpgp-applet:238
+#: bin/openpgp-applet:235
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
 msgstr "Potpiši/Šifriraj Clipboard s javnim _ključevima"
 
-#: bin/openpgp-applet:243
+#: bin/openpgp-applet:240
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
 msgstr "_Dešifriraj/Potvrdi Clipboard"
 
-#: bin/openpgp-applet:247
+#: bin/openpgp-applet:244
 msgid "_Manage Keys"
 msgstr "_Upravljaj ključevima"
 
-#: bin/openpgp-applet:251
+#: bin/openpgp-applet:248
 msgid "_Open Text Editor"
 msgstr "_Otvori uređivač teksta"
 
-#: bin/openpgp-applet:295
+#: bin/openpgp-applet:292
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
 msgstr "Clipboard ne sadrži važeće ulazne podatke. "
 
-#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351
+#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
 msgid "Unknown Trust"
 msgstr "Nepoznato Povjerenje"
 
-#: bin/openpgp-applet:353
+#: bin/openpgp-applet:343
 msgid "Marginal Trust"
 msgstr "Rubno Povjerenje"
 
-#: bin/openpgp-applet:355
+#: bin/openpgp-applet:345
 msgid "Full Trust"
 msgstr "Potpuno Povjerenje"
 
-#: bin/openpgp-applet:357
+#: bin/openpgp-applet:347
 msgid "Ultimate Trust"
 msgstr "Ultimativno Povjerenje"
 
-#: bin/openpgp-applet:410
+#: bin/openpgp-applet:400
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: bin/openpgp-applet:411
+#: bin/openpgp-applet:401
 msgid "Key ID"
 msgstr "Identifikacija ključa"
 
-#: bin/openpgp-applet:412
+#: bin/openpgp-applet:402
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: bin/openpgp-applet:444
+#: bin/openpgp-applet:433
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Otisak prsta:"
 
-#: bin/openpgp-applet:447
+#: bin/openpgp-applet:436
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
 msgstr[0] "Korisnički ID:"
 msgstr[1] "Korisnički ID:"
 msgstr[2] "Korisnički ID-evi:"
 
-#: bin/openpgp-applet:476
+#: bin/openpgp-applet:465
 msgid "None (Don't sign)"
 msgstr "Nijedan (Ne potpisuj)"
 
-#: bin/openpgp-applet:539
+#: bin/openpgp-applet:528
 msgid "Select recipients:"
 msgstr "Izaberi primatelje:"
 
-#: bin/openpgp-applet:547
+#: bin/openpgp-applet:536
 msgid "Hide recipients"
 msgstr "Sakrij primatelje"
 
-#: bin/openpgp-applet:550
+#: bin/openpgp-applet:539
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
 msgstr "Sakrij identifikacije svih primatelja enkriptirane poruke. U suprotnom svatko tko vidi enkriptiranu poruku može vidjeti tko su primatelji."
 
-#: bin/openpgp-applet:556
+#: bin/openpgp-applet:545
 msgid "Sign message as:"
 msgstr "Potpiši poruku kao:"
 
-#: bin/openpgp-applet:560
+#: bin/openpgp-applet:549
 msgid "Choose keys"
 msgstr "Izaberi ključeve"
 
-#: bin/openpgp-applet:600
+#: bin/openpgp-applet:589
 msgid "Do you trust these keys?"
 msgstr "Vjerujete li ovim ključevima?"
 
-#: bin/openpgp-applet:603
+#: bin/openpgp-applet:592
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
 msgstr[0] "Sljedećem odabranom ključu se ne vjeruje u potpunosti:"
 msgstr[1] "Sljedećem odabranom ključu se ne vjeruje u potpunosti:"
 msgstr[2] "Sljedećim odabranim ključevima se ne vjeruje u potpunosti:"
 
-#: bin/openpgp-applet:621
+#: bin/openpgp-applet:610
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
 msgstr[0] "Vjerujete li ovom ključu dovoljno da ga svejedno koristite?"
 msgstr[1] "Vjerujete li ovom ključu dovoljno da ga svejedno koristite?"
 msgstr[2] "Vjerujete li ovim ključevima dovoljno da ih svejedno koristite?"
 
-#: bin/openpgp-applet:634
+#: bin/openpgp-applet:623
 msgid "No keys selected"
 msgstr "Nijedan ključ nije izabran "
 
-#: bin/openpgp-applet:636
+#: bin/openpgp-applet:625
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
 msgstr "Morate izabrati privatni ključ da biste potpisali poruku, ili neke javne ključeve da biste enkriptirali poruku, ili oboje."
 
-#: bin/openpgp-applet:664
+#: bin/openpgp-applet:653
 msgid "No keys available"
 msgstr "Nema dostupnih ključeva"
 
-#: bin/openpgp-applet:666
+#: bin/openpgp-applet:655
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
 msgstr "Trebate privatni ključ da biste potpisali poruke ili javni ključ da biste ih enkriptirali."
 
-#: bin/openpgp-applet:794
+#: bin/openpgp-applet:783
 msgid "GnuPG error"
 msgstr "GnuPG greška"
 
-#: bin/openpgp-applet:815
+#: bin/openpgp-applet:804
 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
 msgstr "Stoga operacija ne može biti izvršena."
 
-#: bin/openpgp-applet:865
+#: bin/openpgp-applet:854
 msgid "GnuPG results"
 msgstr "GnuPG rezultati"
 
-#: bin/openpgp-applet:871
+#: bin/openpgp-applet:860
 msgid "Output of GnuPG:"
 msgstr "GnuPG izlazne vrijednosti:"
 
-#: bin/openpgp-applet:896
+#: bin/openpgp-applet:885
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
 msgstr "Druge poruke pružene od strane GnuPG-a:"



More information about the tor-commits mailing list