[tor-commits] [translation/tor_animation] Update translations for tor_animation

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Sep 22 21:48:05 UTC 2017


commit ca45d98dd1497b9603e6f6fab47e63b32b2e9b87
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Sep 22 21:48:03 2017 +0000

    Update translations for tor_animation
---
 he.srt | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/he.srt b/he.srt
index f166ba1ad..d77a7a8ec 100644
--- a/he.srt
+++ b/he.srt
@@ -1,38 +1,38 @@
 1
 00:00:00,660 --> 00:00:02,780
-התרגלנו מאוד לשימוש באינטרנט.
+התרגלנו מאוד לאינטרנט.
 
 2
 00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-אנחנו כל הזמן חולקים מידע
-על עצמינו ועל חיינו הפרטיים.
+אנחנו משתפים מידע ברציפות
+על עצמינו ועל חיינו הפרטיים:
 
 3
 00:00:08,000 --> 00:00:09,960
-מה אנחנו אוכלים ועם מי אנחנו נפגשים.
+מה אנחנו אוכלים, אנשים שאנחנו נפגשים איתם,
 
 4
 00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-המקומות שאנחנו מבקרים בהם, ומה אנחנו קוראים.
+מקומות שאליהם אנחנו הולכים והדברים שאנחנו קוראים.
 
 5
 00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-תנו לי להסביר את זה טוב יותר.
+תנו לי להסביר את זה בצורה טובה יותר.
 
 6
 00:00:14,920 --> 00:00:17,740
 ברגע זה ממש
-אם מישהו ינסה לחפש מידע עליכם
+אם מישהו ינסה לחפש אותך
 
 7
 00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-הם יגלו את זהותכם האמיתית
-את המיקום המדוייק שלכם, ואיזה מערכת הפעלה אתם משתמשים
+הוא יגלה את זהותך האמיתית
+מיקומך המדוייק, מערכת ההפעלה שלך
 
 8
 00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-כל האתרים שביקרת,
-הדפדפן שבאמצעותו אתה גולש ברשת,
+כל האתרים שביקרת בהם,
+הדפדפן שבו אתה משתמש לגלוש ברשת,
 
 9
 00:00:26,700 --> 00:00:29,140
@@ -42,11 +42,11 @@
 10
 00:00:29,200 --> 00:00:31,500
 שסביר להניח שלא התכוונת
-לחלוק בו עם זרים שאינך מכיר,
+לשתף עם אנשים זרים,
 
 11
 00:00:31,700 --> 00:00:34,000
-שיכולים בקלות להשתמש במידע
+שיכולים בקלות להשתמש בנתונים אלו
 כדי לפגוע בך.
 
 12
@@ -55,13 +55,13 @@
 
 13
 00:00:37,140 --> 00:00:40,840
-דפדפן Tor שומר על פרטיותך
-ועל זהותך בעת שוטטותך באינטרנט.
+דפדפן Tor מגן על פרטיותנו
+ועל זהותנו באינטרנט.
 
 14
 00:00:41,560 --> 00:00:44,760
 Tor מאבטח את החיבור שלך
-באמצעות שלוש שכבות הצפנה
+באמצעות שלוש שכבות של הצפנה
 
 15
 00:00:44,940 --> 00:00:49,760
@@ -70,11 +70,12 @@ Tor מאבטח את החיבור שלך
 
 16
 00:00:50,280 --> 00:00:53,520
-Tor גם מגן על המידע שלך
+מה שמאפשר לנו לתקשר
+באופן אלמוני ברחבי האינטרנט.
 
 17
 00:00:56,560 --> 00:00:58,280
-Tor גם מגן על המידע שלך
+Tor גם מגן על הנתונים שלנו
 
 18
 00:00:58,400 --> 00:01:01,900
@@ -84,36 +85,36 @@ Tor גם מגן על המידע שלך
 19
 00:01:02,880 --> 00:01:07,340
 ייתכן שהינך מתגורר במדינת משטרה
-המנסה לשלוט בנעשה באינטרנט.
+המנסה לשלוט ולצותת באינטרנט.
 
 20
 00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-או שאולי אינך רוצה שתאגידי ענק
-ינצלו את פרטיך האישיים לצרכיהם.
+או אולי אינך רוצה שתאגידי ענק
+ינצלו את המידע האישי שלך.
 
 21
 00:01:12,880 --> 00:01:15,640
-Tor גורמת לכל משתמשיה להידמות זה לזה
+Tor גורם לכל משתמשיו להיראות אותו הדבר
 
 22
 00:01:15,920 --> 00:01:18,800
-דבר המבלבל את הבולשים
-והופך אותך לאנונימי.
+מה שמבלבל את המשקיף
+והופך אותך לאלמוני.
 
 23
 00:01:19,500 --> 00:01:22,980
-כך, ככל שיותר אנשים משתמשים ברשת Tor,
-כך היא מתעצמת עוד יותר
+אז, ככל שיותר אנשים ישתמשו ברשת Tor,
+כך היא תתחזק יותר
 
 24
 00:01:23,140 --> 00:01:27,800
-כשם שקל יותר להסתתר בתוך ההמון
-המורכב מאנשים הזהים זה לזה.
+בעוד שקל יותר להסתתר בקהל
+של אנשים שנראים בדיוק אותו דבר.
 
 25
 00:01:28,700 --> 00:01:31,240
-אתה יכול לעקוף את המסננים
-מבלי לחשוש מכך
+אתה יכול לעקוף את הצנזורה
+בלי להיות מודאג מכך
 
 26
 00:01:31,400 --> 00:01:34,100
@@ -146,12 +147,12 @@ Tor גורמת לכל משתמשיה להידמות זה לזה
 
 32
 00:01:54,200 --> 00:01:55,840
-באמצעות הורדות Tor ושימוש בה,
+ע"י הורדת Tor ושימוש בו,
 
 33
 00:01:56,200 --> 00:01:58,560
-תוכל להגן על פרטיותם
-של אנשים הנזקקים לאנונימיות,
+תוכל להגן על פרטיותם של האנשים
+שצריכים אלמוניות,
 
 34
 00:01:58,880 --> 00:02:01,640
@@ -159,5 +160,5 @@ Tor גורמת לכל משתמשיה להידמות זה לזה
 
 35
 00:02:02,000 --> 00:02:07,000
-הורד את Tor והשתמש בה! או הפעל שרת!
+הורד את Tor והשתמש בו! או הפעל ממסר!
 



More information about the tor-commits mailing list