[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] Update translations for tails-openpgp-applet

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Sep 21 11:48:00 UTC 2017


commit 1b456c6a5b0a23b3bd7132c8af62d5a2bb99d428
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Sep 21 11:47:58 2017 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet
---
 uk/openpgp-applet.pot | 80 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/uk/openpgp-applet.pot b/uk/openpgp-applet.pot
index 942a50bd0..fcdb8f6b8 100644
--- a/uk/openpgp-applet.pot
+++ b/uk/openpgp-applet.pot
@@ -1,6 +1,6 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Tails developers
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
 # 
 # Translators:
 # Vira Motorko <ato4ka at i.ua>, 2015
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-21 11:37+0000\n"
 "Last-Translator: Vira Motorko <ato4ka at i.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,164 +18,164 @@ msgstr ""
 "Language: uk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: bin/openpgp-applet:163
+#: bin/openpgp-applet:160
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
 msgstr "Ви збираєтеся вийти з аплету OpenPGP. Ви впевнені?"
 
-#: bin/openpgp-applet:175
+#: bin/openpgp-applet:172
 msgid "OpenPGP encryption applet"
 msgstr "Апплет шифрування OpenPGP"
 
-#: bin/openpgp-applet:178
+#: bin/openpgp-applet:175
 msgid "Exit"
 msgstr "Вихід"
 
-#: bin/openpgp-applet:180
+#: bin/openpgp-applet:177
 msgid "About"
 msgstr "Про"
 
-#: bin/openpgp-applet:235
+#: bin/openpgp-applet:232
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
 msgstr "Зашифрувати Буфер Обміну Ключовою _Фразою"
 
-#: bin/openpgp-applet:238
+#: bin/openpgp-applet:235
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
 msgstr "Підписати/Зашифрувати Буфер Обміну Відкритим _Ключем"
 
-#: bin/openpgp-applet:243
+#: bin/openpgp-applet:240
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
 msgstr "_Розшифрувати/Перевірити Буфер Обміну"
 
-#: bin/openpgp-applet:247
+#: bin/openpgp-applet:244
 msgid "_Manage Keys"
 msgstr "_Управління Ключами"
 
-#: bin/openpgp-applet:251
+#: bin/openpgp-applet:248
 msgid "_Open Text Editor"
 msgstr "_Відкрити текстовий редактор"
 
-#: bin/openpgp-applet:295
+#: bin/openpgp-applet:292
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
 msgstr "Буфер обміну не містить дійсні вхідні дані."
 
-#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351
+#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
 msgid "Unknown Trust"
 msgstr "Невідоме Довір’я"
 
-#: bin/openpgp-applet:353
+#: bin/openpgp-applet:343
 msgid "Marginal Trust"
 msgstr "Маргінальне Довір’я"
 
-#: bin/openpgp-applet:355
+#: bin/openpgp-applet:345
 msgid "Full Trust"
 msgstr "Повне Довір’я"
 
-#: bin/openpgp-applet:357
+#: bin/openpgp-applet:347
 msgid "Ultimate Trust"
 msgstr "Остаточне Довір’я"
 
-#: bin/openpgp-applet:410
+#: bin/openpgp-applet:400
 msgid "Name"
 msgstr "Ім'я"
 
-#: bin/openpgp-applet:411
+#: bin/openpgp-applet:401
 msgid "Key ID"
 msgstr "Ідентифікатор Ключа"
 
-#: bin/openpgp-applet:412
+#: bin/openpgp-applet:402
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: bin/openpgp-applet:444
+#: bin/openpgp-applet:433
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Відбитки пальців:"
 
-#: bin/openpgp-applet:447
+#: bin/openpgp-applet:436
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
 msgstr[0] "Ідентифікатор користувача:"
 msgstr[1] "Ідентифікатори користувача:"
 msgstr[2] "Ідентифікатори користувача:"
 
-#: bin/openpgp-applet:476
+#: bin/openpgp-applet:465
 msgid "None (Don't sign)"
 msgstr "Нічого (не підписувати)"
 
-#: bin/openpgp-applet:539
+#: bin/openpgp-applet:528
 msgid "Select recipients:"
 msgstr "Виберіть одержувачів:"
 
-#: bin/openpgp-applet:547
+#: bin/openpgp-applet:536
 msgid "Hide recipients"
 msgstr "Приховати одержувачів"
 
-#: bin/openpgp-applet:550
+#: bin/openpgp-applet:539
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
 msgstr "Приховати користувацькі ID всіх одержувачів зашифрованого повідомлення. У протилежному випадку кожен, хто бачить зашифроване повідомлення, може бачити одержувачів цього повідомлення."
 
-#: bin/openpgp-applet:556
+#: bin/openpgp-applet:545
 msgid "Sign message as:"
 msgstr "Підписати повідомлення як:"
 
-#: bin/openpgp-applet:560
+#: bin/openpgp-applet:549
 msgid "Choose keys"
 msgstr "Виберіть ключі"
 
-#: bin/openpgp-applet:600
+#: bin/openpgp-applet:589
 msgid "Do you trust these keys?"
 msgstr "Чи маєте довір’ю в цих ключах?"
 
-#: bin/openpgp-applet:603
+#: bin/openpgp-applet:592
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
 msgstr[0] "Наступний обраний ключ не є повністю довіреним:"
 msgstr[1] "Наступні обрані ключі не є повністю довіреними:"
 msgstr[2] "Наступні обрані ключі не є повністю довіреними:"
 
-#: bin/openpgp-applet:621
+#: bin/openpgp-applet:610
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
 msgstr[0] "Чи довіряєте цьому ключу достатньо, щоб використовувати його в будь-якому разі?"
 msgstr[1] "Чи довіряєте цим ключам достатньо, щоб використовувати їх в будь-якому разі?"
 msgstr[2] "Чи довіряєте цим ключам достатньо, щоб використовувати їх в будь-якому разі?"
 
-#: bin/openpgp-applet:634
+#: bin/openpgp-applet:623
 msgid "No keys selected"
 msgstr "Жодних ключів не вибрано"
 
-#: bin/openpgp-applet:636
+#: bin/openpgp-applet:625
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
 msgstr "Вам потрібно вибрати закритий ключ, щоб підписати повідомлення, або кілька відкритих ключів щоб зашифрувати його, або і те і інше."
 
-#: bin/openpgp-applet:664
+#: bin/openpgp-applet:653
 msgid "No keys available"
 msgstr "Жодних ключів доступно"
 
-#: bin/openpgp-applet:666
+#: bin/openpgp-applet:655
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
 msgstr "Вам потрібен закритий ключ для підпису повідомлень або відкритий ключ для шифрування повідомлень."
 
-#: bin/openpgp-applet:794
+#: bin/openpgp-applet:783
 msgid "GnuPG error"
 msgstr "Помилка GnuPG"
 
-#: bin/openpgp-applet:815
+#: bin/openpgp-applet:804
 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
 msgstr "Таким чином, операція не може бути виконана."
 
-#: bin/openpgp-applet:865
+#: bin/openpgp-applet:854
 msgid "GnuPG results"
 msgstr "Підсумки GnuPG"
 
-#: bin/openpgp-applet:871
+#: bin/openpgp-applet:860
 msgid "Output of GnuPG:"
 msgstr "Вихід GnuPG:"
 
-#: bin/openpgp-applet:896
+#: bin/openpgp-applet:885
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
 msgstr "Інші повідомлення, що надаються GnuPG:"



More information about the tor-commits mailing list