[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 28 05:20:33 UTC 2017


commit f96b43d0d594ae12811acc629546347baa6809d7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 28 05:20:31 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 id/id.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 29 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/id/id.po b/id/id.po
index 06c5fa0d1..063daf87b 100644
--- a/id/id.po
+++ b/id/id.po
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
 
 #: circumvention.page:22
 msgid "Using pluggable transports"
-msgstr "Menggunakan angkutan colok"
+msgstr "Menggunakan pluggable transports"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -300,9 +300,9 @@ msgid ""
 " clicking on the green onion near your address bar and selecting “Tor "
 "Network Settings”."
 msgstr ""
-"Anda juga bisa mengatur angkutan colok sembari Peramban Tor sedang berjalan,"
-" dengan menekan pada bawang berwarna hijau di dekat address bar dan memilih "
-"\"Tor Network Settings\""
+"Anda juga bisa mengatur pluggable transports sembari Tor Browser sedang "
+"berjalan, dengan menekan pada bawang berwarna hijau di dekat kolom alamat "
+"dan memilih \"Tor Network Settings\""
 
 #: circumvention.page:41
 msgid ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
 
 #: circumvention.page:60
 msgid "Which transport should I use?"
-msgstr "Angkutan manakah yang sebaiknya saya gunakan?"
+msgstr "Transport manakah yang sebaiknya saya gunakan?"
 
 #: circumvention.page:61
 msgid ""
@@ -344,8 +344,8 @@ msgid ""
 "Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
 "circumstances."
 msgstr ""
-"Setiap angkutan yang terdaftar dalam menu Peluncur Tor bekerja dengan cara "
-"berbeda (untuk detil, lihat laman<link xref=\"transports\">Angkutan "
+"Setiap transports yang terdaftar dalam menu Peluncur Tor bekerja dengan cara"
+" berbeda (untuk detil, lihat laman<link xref=\"transports\">Angkutan "
 "Colok</link>), dan efektivitasnya bergantung pada keadaan anda."
 
 #: circumvention.page:67
@@ -973,6 +973,15 @@ msgid ""
 "or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "
 "other websites."
 msgstr ""
+"Pilihan ini berguna jika 1) exit relay  2) anda menggunakan saat tidak dapat"
+" terhubung dengan situs yang ada inginkan, atau tidak berjalan dengan baik. "
+"Memilih itu akan menyebabkan tab yang aktif saat ini atau jendela yang "
+"sedang berjalan melalui sebuah sirkuit Tor yang baru. Tabs lain yang sedang "
+"terbuka dan jendela dari website yang sama akan menggunakan sirkuit yang "
+"baru demikian juga dengan yang sedang dijalankan. Opsi ini tidak akan "
+"menghilangkan setiap infomasi pribadi atau tidak menghubungkan aktivitas "
+"anda, tidak juga berdampak pada koneksi anda saat ini pada website yang "
+"lain. "
 
 #: onionsites.page:6
 msgid "Services that are only accessible using Tor"
@@ -1110,6 +1119,13 @@ msgid ""
 "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
 "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
 msgstr ""
+"Situs web video, seperti Vimeo menggunakan plugin Flash Player untuk "
+"menampilkan konten video. Sayangnya, perangkat lunak ini beroperasi secara "
+"independen dari Tor Browser dan tidak dapat secara mudah untuk dibuat "
+"mentaati pengaturan proxy Tor Browser. Itu dapat menyingkap lokasi "
+"sebenarnya dan alamat IP anda kepada operator situs web, atau kepada "
+"pengamat dari luar. Untuk alasan ini, Flash dinonaktifkan secara bawaan di "
+"Tor Browser, dan tidak direkomendasikan untuk mengaktifkannya."
 
 #: plugins.page:23
 msgid ""
@@ -1154,6 +1170,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "
 "md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
 msgstr ""
+"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "
+"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
 
 #: plugins.page:47
 msgid ""
@@ -1167,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins.page:58
 msgid "Browser Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Peraban Add-ons"
 
 #: plugins.page:59
 msgid ""
@@ -1193,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 
 #: secure-connections.page:12
 msgid "Secure Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Koneksi Aman"
 
 #: secure-connections.page:14
 msgid ""
@@ -1215,6 +1233,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/secure-connections/https.png' "
 "md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
 msgstr ""
+"eksternal ref='media/secure-connections/https.png' "
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
 
 #: secure-connections.page:26
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list